fail with — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «fail with»
fail with — напортачил с тобой
Boy, somewhere down the line I failed with you.
Парень, когда то давно я напортачил с тобой.
Seriously dad if you don't know the dark lord of the Sith, the most hated enemy of the jedi warrior then... I guess somewhere down the line I failed with you.
Серьезно, пап, если ты не знаешь темного лорда ситхов, самого злейшего врага джедаев, то... когда то давно я напортачил с тобой.
You failed with Windsor.
Ты напортачил с Виндзором.
I can belive you said you said you failed with me.
Не могу поверить, что ты сказал, что напортачил со мной.
advertisement
fail with — провал
Take it seriously! The experiment succeeds or fails with you!
Успех или провал эксперимента зависит от вас.
I think I failed with you.
Думаю, ты мой провал.
I make a complaint about your failings with Jack and you come after me?
Я указал на ваш провал с Джеком Маршаллом, и теперь вы преследуете меня?
advertisement
fail with — потерпеть неудачу с
Having failed with one, he heads straight for another.
Потерпев неудачу, он начинает заново.
She saw she'd failed with you.
Она поняла, что потерпела с вами неудачу.
I do not want to fail with this particular case.
Я не хочу потерпеть неудачу с таким исключительным делом.
advertisement
fail with — неудачи с
Why the personnage cut a pig with a razor after failing with Ravanel.
Зачем персонаж режет свинью бритвой после неудачи с Раванелем?
Fail her exams, fail with boys?
Неудачи на экзаменах? Неудачи с парнями?
fail with — ошиблась
I failed with them... but
Я ошиблась с ними...
Well, I didn't fail with you.
В тебе не ошиблась. Убогий идиот!
fail with — ничего не выйдет
Just as you failed with briar rose.
Как не вышло с Дикой Розой.
If we fail with you, then everything that we've tried to do here will be discredited. Everything.
Если у нас ничего не выйдет, то вся работа, что мы здесь провели, будет дискредитирована.
fail with — другие примеры
If you fail with them my work has been wasted.
Если провалите, всенаши усилия коту под хвост.
I watched Paul try and fail with white-knuckle sobriety.
Я видела, как Пол пытался справиться в одиночку, и не смог.
If all else fails with my business...
Лишь... Если я обанкрочусь, то мне надо будет заменить Стига.
«Yes, but failing with style.»
«Да, прогорает. Но как стильно!»
Failed with style?
Провалились с треском?
Показать ещё примеры...