extending — перевод на русский
Быстрый перевод слова «extending»
«Extending» на русский язык можно перевести как «расширение» или «продление».
Варианты перевода слова «extending»
extending — продления
Would you consider extending your deadline?
Вы рассматриваете возможность продления последнего срока?
Expires in six months with an option to extend. Exercisable in 30 days.
Срок аренды истекает через полгода с возможностью продления в течение 30 дней.
I behaved unprofessionally and I can present no good reason why you should extend me the privilege of staying here.
Я вёл себя непрофессионально и не могу привести никаких веских оснований для продления моего пребывания здесь.
You used the woman I love to extend your goddamn t.R.O.
Ты использовал имя моей любимой для продления запрета.
The terms of your deal are for one year with an option to extend to another at our discretion.
Условия вашей сделки — работа на 1 год с возможностью продления на другой наш срок.
Показать ещё примеры для «продления»...
advertisement
extending — продлить
The idea was to create a new series of diseases, a chain reaction of viruses meant essentially to extend the life of the human cell immeasurably.
Они хотели создать ряд новых болезней. Цепную реакцию вирусов, способных продлить жизнь человеческой клетки до бесконечности.
You must live in boredom, Victor, if you want to extend the time.
Нужно жить скучно, Виктор, если хочешь продлить время.
Shall I get it extended for you?
Мне нужно ее продлить?
Water? Of course you have my authority to extend their drilling rights.
Разумеется, я разрешаю продлить им права на бурение.
I used my influence to extend your accommodations at the lagoon.
Это было непросто, но мне удалось продлить ваше проживание в лагуне.
Показать ещё примеры для «продлить»...
advertisement
extending — распространяется
Lorelai, I meant to extend the invitation to both of you.
Лорелай, приглашение распространяется на вас обеих.
Tell them we extend that peace to the Sycorax.
Скажи, что этот мир распространяется и на сикораксов.
Then you may join me. That invitation extend to me too, Duck?
Это приглашение распространяется и на меня, Дак?
Does that invite extend to me?
Это приглашение распространяется на меня?
David Cameron may be Prime Minister, but the primacy of the nuclear family does not extend to dogs.
Вы извините, но даже если Дэвид Кэмерон стал премьер-министром, важность нуклеарной семьи на собак не распространяется.
Показать ещё примеры для «распространяется»...
advertisement
extending — расширить
For generations, teams of technicians had worked on the computer, trying to extend its power.
В течение нескольких поколений технический персонал работал над компьтером, пытаясь расширить его возможности.
Engineering, prepare to extend shields.
— Инженерный, расширить щиты.
The Dominion promised to extend our influence in the Alpha Quadrant.
Доминион обещал расширить наше влияние в Альфа секторе.
The director wanted you in the loop to extend a show of faith...
Директор хотел поймать тебя в петлю, расширить показ веры.
The Ancients were able to raise the shield and extend it far enough to protect a large portion of the planet from the blast.
Древние смогли поднять щит и расширить его так, чтобы защитить от радиации большую часть планеты.
Показать ещё примеры для «расширить»...
extending — расширенная
Hello, Christine... and oddly extended Campbell family.
Привет, Кристин и странным образом расширенная семья Кемпбеллов.
Extended family meeting-— now, please.
Расширенная семейная встреча... Сейчас, пожалуйста.
What... did he mean by «extended»?
Что... он имел ввиду под «расширенная»?
I have extended coverage.
У меня расширенная страховка.
The camera was purchased three years ago and registered for an extended warranty.
Камера была приобретена три года назад, на неё зарегистрирована расширенная гарантия.
Показать ещё примеры для «расширенная»...
extending — длительного
But the threat of an extended, involuntary quarantine seemed to sway them.
Но угроза длительного вынужденного карантина, кажется, убедила их.
It is true, sire, the tincture should not be taken for an extended period.
Это правда, сир, настойку не следует принимать в течение длительного периода.
I suppose I could go to Siena... ..and create a story to explain my extended absence, but why?
Я полагаю Я мог бы посетить Сиену и придумать историю,чтобы объяснить причину моего длительного отсутствия, почему бы и нет?
And this bruising on her abdomen says the victim was subjected to an extended period of intense pressure.
А вот этот синяк на животе говорит, что жертва в течение длительного времени подвергалась сильному давлению.
Your client was locked in a bitter legal dispute with the victim over an extended period of time.
Ваш клиент погряз в жарких спорах с жертвой в течение длительного времени.
Показать ещё примеры для «длительного»...
extending — протянуть
We have every desire to extend a helping hand to returning veterans whenever possible.
У всех нас есть желание.. ..протянуть руку помощи возвращающимся ветеранам,.. ..насколько это возможно.
I wish I could extend the hand of friendship.
Как бы я хотел протянуть тебе руку дружбы...
The young captain of Gondor has but to extend his hand take the Ring for his own, and the world will fall.
Молодому военачальнику Гондора нужно всего лишь протянуть руку ... ... чтобывзятьКольцосебе , и мир падет.
I am certain if you could convince your representatives to extend an olive branch of peace towards the Republic, there might be enough sympathy ln the senate to finally open negotiations.
Я уверена, что если ты сможешь убедить ваших представителей протянуть ветвь мира Республике, возможно, это сподвинет Сенат начать переговоры.
Makes it a little tough to extend a hand to a stranger who might really need it.
Теперь мне сложно протянуть руку незнакомцу, который в этом действительно нуждается.
Показать ещё примеры для «протянуть»...
extending — увеличить
I have to find a way to extend the supply of power.
Я должен найти способ увеличить энергообепечение.
Extend our coverage all the way into southern Manhattan.
Нужно увеличить число полиции в районе южного Манхэттена.
You know, extend visiting hours so, uh, your friends can hang out.
Увеличить часы посещения, чтобы твои друзья могли тут зависать.
Then I can extend the incision and use the perispinal muscles as my posterior medial margin.
Тогда я смогу увеличить надрез и использовать периспиральные мускулы в качестве заднего медиального края.
They want to extend our honeymoon tour by six months...
Они хотят увеличить наш медовомесячный тур до шести месяцев...
Показать ещё примеры для «увеличить»...
extending — простирается
How far does it extend exactly?
Как далеко оно простирается?
Captain, this ridge extends for a kilometer in either direction.
Капитан, этот гребень простирается на километр в обоих направлениях.
I feel our responsibility extends further than that, as does his son, whom you met here.
Я чувствую, что наша ответственность простирается дальше этого, возьми хотя бы пример его сына, который повстречался тебе.
In this timeline, the Imperium does not extend that far.
В этой временнной линии Империя не простирается так далеко.
How far does that trust extend?
Как далеко это доверие простирается?
Показать ещё примеры для «простирается»...
extending — передайте
Would you be good enough to extend to Mr. Rawlins my heartiest congratulations? Of course.
Будьте добры, передайте мистеру Роулингзу мои сердечные поздравления.
Extend our sympathies to their families.
Пожалуйста, передайте наши соболезнования их родным и близким.
Please extend our sympathy to President Bartlet and his family and let them know the prayers of all Qumaris are with them.
Пожалуйста, передайте наше сочувствие президенту Бартлету и его семье и скажите ему, что все кумарцы молятся за них.
Extend my gratitude to your son.
Передайте своему сыну мою глубочайшую признательность.
Please extend my congratulations to both of them.
Прошу, передайте мои поздравления им обоим.
Показать ещё примеры для «передайте»...