продлить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «продлить»

«Продлить» на английский язык переводится как «extend» или «prolong».

Варианты перевода слова «продлить»

продлитьextend

Это было непросто, но мне удалось продлить ваше проживание в лагуне.
I used my influence to extend your accommodations at the lagoon.
— Хочешь продлить ее приговор?
— Hoping to extend her sentence?
Думаю, мир мог бы продлить святочный дух на неделю.
I think the world could extend the yuletide spirit a week.
Я хочу продлить этот вечер.
I want to extend this session.
Когда Линда была в госпитале, врач сказал нам, что есть агрессивное экспериментальное лечение, которое могло бы продлить ее жизнь на два или три года.
When Wendy was in the hospital, a doctor told us there was this aggressive experimental treatment... which might extend her life by two or three years.
Показать ещё примеры для «extend»...
advertisement

продлитьprolong

Они лишь на время продлят нашу агонию.
It would only prolong our wait for death by a short period of time.
Часто влюблённые медлят не из робости,.. ...а чтобы продлить предвкушение счастья.
Lovers often hesitate, not out of shyness but to prolong their awaiting happiness.
Сначала открой мне, как продлить мою молодость.
First tell me how to prolong my youth.
Если бы я только мог продлить этот момент...
If only I couId prolong this moment...
Всё здесь сделано для того, чтобы продлить наши мучения.
Everything here is designed to prolong our suffering.
Показать ещё примеры для «prolong»...
advertisement

продлитьrenew

Я хотела сказать, что как мне ни жаль, я не смогу продлить его.
I wanted to say with great regret that I cannot renew it.
Я хочу сказать... Как ни жаль, я не смогу продлить его.
I wanted to say... with great regret... that I cannot renew it.
Если хотите, то я могу продлить договор примерно за сотню долларов.
I can renew it for about a hundred dollars if you want. Save the money.
И продлить мой абонемент в спортивный клуб.
And renew my gym membership.
В общем, постараемся его не спугнуть, тогда и нам контракт продлят.
We just have to make him happy to renew our contract.
Показать ещё примеры для «renew»...
advertisement

продлитьextension

Вы хотите нам продлить?
You want us to have an extension?
Продлить, да, пожалуйста!
Extension, yes, please!
Сегодня запретительный приказ продлили на тридцать дней.
There was a hearing today. The judge ordered a 30-day extension.
Ваша честь, ранее вы разрешили продлить наше разбирательство для представления доказательств.
Your honor, you previously approved our extension for the production of our discovery.
Так что я хочу продлить время задержания.
So, what I want is a custody extension.
Показать ещё примеры для «extension»...

продлитьkeep

Майор, продлить Желтую тревогу еще на 26 часов, до тех пор, пока мы не увидим, что все нормализовалось.
Major, keep us on Yellow Alert for 26 hours, till we see that everything is back to normal.
Скажи-ка, по-твоему, оставить рождественские гирлянды это способ продлить веселье на весь год?
Is leaving Christmas lights up your plan to keep us merry all year long?
Если ты можешь продлить это на день, то почему не навсегда?
If you can keep it for a day, why not always?
Мы сможем продлить жизнь компании в другой форме, как акционеры крупной компании, владеющей траулерами.
Sign this, and we keep the company going in another form, as shareholders in a big trawler company.
Не достаточно хорошие, чтобы продлить его после намеченного числа показов.
Not good enough to keep it past the limited run.
Показать ещё примеры для «keep»...

продлитьmake

Они сделали все, чтобы продлить его агонию как можно дольше.
At least not right away. They did everything they could to make his agony last for as long as possible.
Может, надо продлить на пять лет.
Maybe we should make it five years.
Неожиданно, нам пришлось продлить его подольше, и мы справились.
And all of a sudden, we had to make it longer, and we did.
Думаю, я могу продлить твое пребывание у нас.
I think I can make a case for extending your stay with us.
Почему мы не смогли продлить эти счастливые мгновения?
Why couldn't we make those honeymoons last?
Показать ещё примеры для «make»...

продлитьlonger

Я сегодня утром забегал к вашим и сказал, что симпозиум продлили на 2 недели.
Early this morning, I dropped by your home and I told your mother the seminar would last 2 weeks longer.
Нельзя продлить свои дни, но можно сделать их лучше. Спасибо за внимание.
Our days might not be any longer but they can sure be better.
Если бы можно было все то продлить...
I wish it could have gone on longer.
Может, сумеем уговорить правительство продлить твою командировку?
Maybe I can get your government to loan you to me just a little bit longer. No.
Несмотря на данную тебе свободу, ты же продлишь эту отличную сделку, верно?
Although given your head, you would not have it so a great deal longer now, would you?
Показать ещё примеры для «longer»...

продлитьlast

Здесь ты пытаешься всё это продлить.
Here, you learn how to last.
Позволят ли они продлить это удовольствие?
— Do they let the feeling last?
Знаешь, я думал о том, что ты сказала, чтобы это продлить, не позволить быть просто трюком эволюции.
You know, I was thinking about what you said, how to make it last, not let it just be some evolutionary trick.
На мой взгляд, это попытка продлить то ощущение.
To me, that's about making that feeling last.
"создать таблицу, отражающую расходы на питание заработную плату и прочие траты за последние 3 года все сверхурочные за последние 3 года продлить членство в клубе да не проблема отлично.
"create a spreadsheet itemizing all food expenditures, "staff expenses and miscellaneous expenses "over the last 36 months.
Показать ещё примеры для «last»...