extended period — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «extended period»

«Extended period» на русский язык переводится как «продолжительный период» или «длительный период».

Варианты перевода словосочетания «extended period»

extended periodдлительные периоды

General muscular atrophy and posterior bed sores suggest victim was subjected to imprisonment for an extended period and confined to a bed or other flat surface.
Общая мышечная атрофия и пролежни на спине свидетельствуют, что жертва была в заточении длительный период, прикованная к кровати или к другой поверхности.
He's used to his father being away for extended periods of time, but... you know, this time he's not coming back.
Он привык к отсутсвию отца на длительный период, но... понимаете,в этот раз он не вернется.
You know, extended periods of exposure to my dad can make you real delicate.
Знаешь, длительные периоды общения с моим отцом могут сделать тебя очень деликатным.
Research studies done by NASA in the 1960s and 1970s established that human life could be sustained for extended periods of time by consuming chlorella algae and nothing else.
Изыскания проведенные НАСА в 1960-ых и 1970-ые установили, что жизнь человека можно поддерживать длительные периоды времени потреблением только морских водорослей хлореллы и ничем более. (есть уже и тренированные :-))
advertisement

extended periodтечение длительного периода

It is true, sire, the tincture should not be taken for an extended period.
Это правда, сир, настойку не следует принимать в течение длительного периода.
The frontal lobe with its enormous space... is the altar in which we place a thought... and it gives us the permission... to hold a thought for an extended period of time... and it lowers the volume to external stimuli.
лобная доля, с её огромным объёмом, это алтарь, на который мы помещаем мысль, и это позволяет нам удерживать мысль в течение длительного периода времени, и это же снижает объём, доступный для внешних стимулов.
advertisement

extended periodтечение длительного

Your client was locked in a bitter legal dispute with the victim over an extended period of time.
Ваш клиент погряз в жарких спорах с жертвой в течение длительного времени.
I don't like people for extended periods of time.
Мне не нравятся люди в течение длительного времени.
advertisement

extended periodдлительное

When Lily and Marshall are apart for an extended period of time, what is the one thing Lily always does?
Когда Лили и Маршалл расстаются на длительное время, что Лили всегда делает?
He may have stalked them over an extended period of time.
Возможно, он длительное время за ними следил.

extended periodпродолжительное

When... when a doctor cares for a patient for an extended period of time, that care can often feel to the patient like, um, affection.
Когда врач заботится о пациенте продолжительное время, то часто пациент думает, что забота это влечение.
What it wasn't designed to do is consume large amounts of capital, accumulate leveraged positions or... Or hold a portfolio for any extended period of time.
Он не был создан для того, чтобы поглощать огромные капиталы, накапливать инвестиции С внешним финансированием или держать портфель продолжительное время.

extended periodна долгое время

He was likely restrained for an extended period of time.
Видимо, его долгое время удерживали силой.
But take away their creature comforts, deprive them of food, sleep, sonic showers, put their lives in jeopardy over an extended period, and those same friendly, intelligent, wonderful people... will become as nasty and as violent as the most bloodthirsty Klingon.
Но лиши их этого земного комфорта, лиши их пищи, сна, звуковых душей, подверги их жизни опасности на долгое время, и те самые замечательные, образованные люди... станут такими же злобными и жестокими, как самый кровожадный клингон.

extended periodнадолго около

I was there for a while, and as I said before, I have to go back there right after this for an extended period of time.
Да, я там был, и, как я говорил, сейчас мне опять придется уехать туда надолго.
Was he gone for an extended period of time about a month ago?
Он пропадал надолго около месяца назад?

extended periodдолгое

Did she stay under for an extended period of time?
Она долго была под водой?
We know he keeps these women for extended periods of time.
Мы знаем, что он содержал этих женщин долгое время.

extended period — другие примеры

Our forecast calls for flurries of passion... followed by extended periods of gettin' it on.
Наш прогноз обещает бури страсти, перемежающиеся кратковременными затишьями.
It's much more expensive extended period.
Кольцо стоит больше сотни долларов. Не задерживай меня.
You haven't kept any job for an extended period.
До сих пор Вы не задерживались ни на одном рабочем месте.
I'm not sure, but apparently you just run for an extended period of time.
Не уверен, но по-моему ты просто бежишь определенный отрезок времени.
You are absolutely the most insufferable group of jackasses I've ever had the misfortune of spending an extending period of time with
Вы безусловно самая невыносимая кучка ослов из всех, с кем мне страшно не повезло провести много времени
Показать ещё примеры...