exists — перевод на русский

Быстрый перевод слова «exists»

«Exists» на русский язык переводится как «существует».

Варианты перевода слова «exists»

existsсуществует

Durand exists for people like you.
Дюран существует из-за людей вроде вас.
She exists because I love her.
Существует. Ведь я люблю ее.
My poor love, he exists nowhere.
Моя бедная любовь, он не существует нигде.
Roger, I believe the 18th century still exists.
Роджер, я верю, что 18-ое столетие все еще существует.
Not here, not now, but he does exist... back there in his own time.
Не здесь, не сейчас, но он существует там, в его собственном времени.
Показать ещё примеры для «существует»...
advertisement

existsсуществование

Do you mean to say that you actually believe a ghost exists?
Вы хотите сказать, что действительно верите в существование призрака?
We have no desire to be here when this planet ceases to exist.
У нас нет желания находиться здесь, когда эта планета прекратит свое существование.
Well, you finally remembered that I exist!
Ну наконец-то вспомнили про моё существование.
Investigation of this increasingly unusual planet continues, and we are seeing things that cannot possibly exist.
Мы продолжаем исследование этой все более необычайной планеты, наблюдая вещи, существование которых невозможно.
In a few generations, we, the highest life form in the cosmos would cease to exist.
Через несколько поколений, мы, самая наивысшая форма жизни в космосе прекратит своё существование.
Показать ещё примеры для «существование»...
advertisement

existsнет

In my considered opinion, no such monster exists or ever did.
По моему твердому убеждению, чудовища нет и никогда не было.
When they no longer exist.
Когда их больше нет.
None exist.
Их нет.
But perhaps even this sky does not exist, perhaps there is nothing at all but stillness and peace.
Но и того даже нет, ничего нет, кроме тишины , успокоения.
They often say God does not exist.
Они часто говорят, что Бога нет.
Показать ещё примеры для «нет»...
advertisement

existsжить

Just exist.
— Ничего, жить.
Maybe the permanent changing of that matter into other forms of life is the soul, and it can exist by itself and give meaning to that changing.
Возможно, постоянное изменение вещества в другие формы жизни означает душу и может жить самостоятельно и давать смысл этому изменению.
— They obviously need it to exist.
— Очевидно, только так они могут здесь жить.
Incredible that people can exist like this.
Невероятно, что люди могут так жить.
For a minimum of one year, we shall have to exist in what will be virtually a state of siege.
Как минимум год нам придется жить, можно сказать, почти в состоянии блокады.
Показать ещё примеры для «жить»...

existsсуществующий

But whatever civilisation exists on this planet is in there.
Но цивилизация, существующая на этой планете, находится там.
Existing safeguards are ineffective.
Существующая система безопасности неэффективна.
This is the only footage that exists.
Это единственная существующая плёнка.
That's the only version that exists?
Это единственная существующая версия?
Then there's a third kind, music that exists simply for its own sake.
Есть и третий вид: музыка, существующая ради себя самой.
Показать ещё примеры для «существующий»...

existsбыть

Hell must exist.
Он должен быть.
They could exist in our minds.
Они могут быть у нас в голове.
BRIGADE LEADER: The information must exist and you will give it to us!
Информация должна быть и вы предоставите её нам!
I would like just to exist.
Я просто бы хотела быть.
— It must exist.
Он должен быть!
Показать ещё примеры для «быть»...

existsбывает

In real life, this kind of thing does not exist.
А такого в реальной жизни не бывает.
Really... does that exist?
Действительно... А это бывает?
But it seems they do exist.
Или даже противным? Но так бывает.
In genereal the soul does not exist, it is harmful nonsense.
Души вообще не бывает, это вредные выдумки.
It just doesn't exist.
Такого не бывает.
Показать ещё примеры для «бывает»...

existsбольше

Richard no longer exists!
— Львиное Сердце? Ричарда больше нет!
— In that case, Madame, you are in love with a man who no longer exists.
В таком случае, мадам, вы любите того, кого больше нет.
Norman Bates no longer exists.
Нормана Бейтса больше нет.
That man no longer exists.
Его больше нет!
It no longer exists.
Его больше нет.
Показать ещё примеры для «больше»...

existsвообще

Maybe the Greeks never existed.
Твоих греков, может, вообще никогда не было.
What if science simply revealed that He never existed in the first place?
А может, просто доказала что Его, вообще, никогда не было?
If we succeed, those charges will never have existed in the first place.
Если мы преуспеем, все эти обвинения вообще никогда не будут выдвинуты.
— He never existed in the first place.
— Потому что он вообще никогда не существовал.
And Leon, I want to tell you something which I thought I would never say... which I thought nobody ever should say, because I didn't think it exists.
Леон, я хочу тебе кое-что сказать... Не думала, что когда-нибудь это произнесу... Не думала, что об этом вообще говорят...
Показать ещё примеры для «вообще»...

existsвообще не существует

The little plate of money is still in the hands of Koreiko,.. ...if it exists at all -— this magic little plate!
Пока тарелочка с деньгами в руках Корейко, если она вообще существует.
Are you sure this recipe book exists?
А ты уверена, что эта книга рецептов вообще существует?
She phoned the house several times... Or we wouldn't have known the young lady existed.
Если бы она не звонила несколько раз нам домой... мы бы и не знали, что эта девушка вообще существует.
Are you trying to say the tune I hear doesn't exist?
Так, может быть, этой музыки вообще не существует, раз ее никто не слышит.
We were beginning to think you didn't exist!
Мы уже начали думать, что вас вообще не существует.
Показать ещё примеры для «вообще не существует»...