exhausting — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «exhausting»
/ɪgˈzɔːstɪŋ/Быстрый перевод слова «exhausting»
«Exhausting» на русский язык переводится как «иссушающий» или «утомительный».
Варианты перевода слова «exhausting»
exhausting — утомительно
Exhausting, but, um... eventful.
Утомительно, но... событийно.
It was exhausting.
Утомительно.
The tempo is too fast, too exhausting, and just when I must catch my breath before the finale!
Темп слишком быстрый, слишком утомительно, и именно тогда, когда я должна отдышаться перед финалом!
If I could reveal to you my true nature, which is exhausting, and some excellent reasons, I assure you that...
Если я мог бы раскрыть вам мою истинную природу, что утомительно, а некоторые ислючительные причины, уверяю вас...
To do nothing, yet think while doing it, is exhausting.
Да, ничего не делать, и думать о том, как бы ничего не делать, это утомительно.
Показать ещё примеры для «утомительно»...
advertisement
exhausting — устала
— It must have been exhausting.
Если бы вы знали, как я устала.
Being a referee is exhausting.
Я так устала от роли судьи.
I was exhausted, but I still had to drive back to my apartment in Tokyo.
Я очень устала, а мне ещё предстоял путь обратно в мою квартиру в Токио.
My God, I was exhausted.
Боже, я ужасно устала.
You were so exhausted last night, I carried you in here myself.
Ты так устала, что мне пришлось нести тебя.
Показать ещё примеры для «устала»...
advertisement
exhausting — истощён
You must be absolutely exhausted.
Ты наверно полностью истощен.
I was injured and I was exhausted. My mind was playing tricks.
Я был ранен и истощен.
I am exhausted and starving, so sit down.
Я истощен и голоден, так что сядьте.
He is completely exhausted.
Он абсолютно истощен.
When he arrived to Viterbo, he was exhausted and sick.
Когда он прибыл в Витербо, он был истощен и болен.
Показать ещё примеры для «истощён»...
advertisement
exhausting — измотана
You must be exhausted.
Должно быть, ты измотана.
She sounds exhausted.
Она измотана.
God, I am so exhausted.
Боже, я так измотана.
And i am exhausted,arizona.
Я измотана, Аризона.
And anyone on watch is likely to be exhausted and at the end of a shift.
И охрана, вероятно, будет измотана к концу дежурства.
Показать ещё примеры для «измотана»...
exhausting — измучен
Exhausted?
Измучен?
It began with a closed deserted diner and a man too exhausted to continue his journey.
Все началось в заброшенном кафе когда он был так измучен, что не мог продолжить свой путь.
He is dehydrated and exhausted but not giving up.
Его организм обезвожен и измучен, но он не сдается.
He only confessed after a 32-hour interrogation because he was exhausted.
Он признался только после 32х-часового допроса поскольку он был измучен.
He's exhausted and miserable.
Он измучен и несчастен.
Показать ещё примеры для «измучен»...
exhausting — вымоталась
You must be exhausted.
Вымоталась, наверное.
You must be exhausted.
Должно быть, ты вымоталась.
I am so exhausted.
Я так вымоталась.
So exhausted.
Так вымоталась.
You look exhausted.
Ты вся вымоталась.
Показать ещё примеры для «вымоталась»...
exhausting — вымотан
I was exhausted and Billy got me all insecure.
Я был вымотан, а из-за Билли уверенности поубавилось.
You must be exhausted.
Ты, должно быть, вымотан.
We were supposed to go to six, but Fitz said he was exhausted, and...
Мы должны были пойти в шесть, но Фитц сказал, что он вымотан, и...
He's just exhausted.
— Он просто вымотан.
I'm exhausted, Philosophe.
Я вымотан, Философ.
Показать ещё примеры для «вымотан»...
exhausting — исчерпали
We have exhausted our complement of photon torpedoes.
— Мы исчерпали наш боезапас фотонных торпед..
We have exhausted our supply of meals ready-to-eat for today.
К сожалению, мы исчерпали запасы сухих пайков на сегодня.
— I respect that. And respectfully disagree. We have exhausted all Burbank proposal options.
Но со всем уважением, мы исчерпали все возможности сделать предложение здесь, в Бербанке.
Have we exhausted the reasons you can pretend you called me here?
Мы исчерпали, наконец,причины, по которым ты притворяешься, что меня вызвал?
— I know all of them. But Leona and Reese told you they exhausted all their options before they went to Pruit.
— Всех знаю, но Лиона и Риз исчерпали все возможности, прежде чем идти к Пруиту.
Показать ещё примеры для «исчерпали»...
exhausting — выхлопные
The exhaust manifolds have disintegrated.
Выхлопные трубопроводы разрушены.
So quickly, everyone point your exhaust vents straight upward.
Давайте-ка быстренько направьте свои выхлопные трубы верх.
The vents channel the exhaust fumes from the temporal engines that hold the multiple timestreams in place.
Газозаборники отводят выхлопные газы от темпоральных двигателей, совмещающих потоки времени в одной точке.
That could be exhaust fumes coming up through the floorboards.
Возможно, выхлопные газы проходят через дно машины.
Exhaust fumes, the smell of the guns -— just another beautiful day to be a police officer in the city of Los Angeles.
Выхлопные газы, запах оружия -— просто еще один прекрасный день, чтобы быть офицером полиции в Лос Анджелесе.
Показать ещё примеры для «выхлопные»...
exhausting — выхлоп
Its jet exhaust frying chickens in the barnyard!
Его реактивный выхлоп гасит цыплят в гумне!
Sheriff Roy would dry it with Your exhaust pipe!
Шериф Рой заставил бы его глотать выхлоп.
If you all vent your exhausts directly upward in one burst... It should thrust the Earth further from the sun, thus cooling it.
Если вы сделаете свой выхлоп прямо вверх все вместе, то это удалит Землю от Солнца, а это может охладить ее!
— Do you think I need my exhaust checking?
— Как думаешь, может мне стоит проверить выхлоп?
— Car exhaust.
— Автомобильный выхлоп.
Показать ещё примеры для «выхлоп»...