ever happened — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «ever happened»
ever happened — случится
If anything should ever happen to me there are papers there, signatures and instructions how to carry on.
Если со мной что-нибудь случится, здесь документы. Документы и инструкции как продолжать дело.
If anything ever happens to me...
Если вдруг со мной что-то случится, прошу тебя, позаботься о ней.
Laura wanted me to get in touch with you if anything ever happened to her.
Лора хотела, чтобы я связался с Вами, если с ней что-то случится.
In case anything ever happened to me you would be responsible for him.
Если со мной что-то случится, Вы останетесь в ответе за него.
He said that if anything ever happened to him he wanted you to have everything that was ever his.
Он говорил, что если с ним что-то случится, вы должны все унаследовать.
Показать ещё примеры для «случится»...
advertisement
ever happened — случалось
Did it ever happen to you again?
С тобой это случалось еще?
Adopting Owen was the best thing that ever happened to us.
Усыновление Оуэна — это лучшее, что с нами случалось.
We need more information on the area, the neighborhood whether something like this has ever happened before.
Нам нужно больше информации об этом месте, о квартале, узнаем, случалось ли прежде что-то подобное.
That woman is the best damn thing that ever happened to me.
Эта женщина самое лучшее, что случалось со мной.
Did it ever happen to you again?
— А потом с тобой это ещё случалось?
Показать ещё примеры для «случалось»...
advertisement
ever happened — когда-либо случалось
Listen. This is probably the silliest thing that ever happened to me.
Пожалуй, это самое глупое, что когда-либо случалось со мной.
Best thing that ever happened to this town.
Самое лучшее, что когда-либо случалось с этим городом.
Winning that ticket was the best thing that ever happened to me.
Выигрыш билета на Титаник — лучшее, что когда-либо случалось со мной.
Oh! God! Putting on this weight is the best thing that ever happened to me.
О, боже, набрать вес — это лучшее, что со мной когда-либо случалось.
Getting this job was the best thing that has ever happened to me.
Эта работа — наверное, лучшее, что со мной когда-либо случалось.
Показать ещё примеры для «когда-либо случалось»...
advertisement
ever happened — произошло
To watch them, you could almost think nothing had ever happened.
Глядя на них можно подумать, что ничего не произошло.
Being a dad was the best thing that ever happened to me.
Отцовство — лучшее, что со мной произошло.
That none of this had ever happened and your mom was still alive.
Чтобы ничего этого не произошло и твоя мама была бы живой.
Can we just forget it ever happened?
Мы можем просто забыть о том, что это произошло?
We have to forget this whole thing ever happened.
Мы должны забыть обо всём, что произошло.
Показать ещё примеры для «произошло»...
ever happened — жизни
— Nothing will ever happen to me anymore!
— Мне нечего ждать от жизни!
You were the best thing that ever happened to me.
Ты самый лучший, кого я повстречала в своей жизни.
He said that I was the worst thing that ever happened to him.
Он сказал, что я самая худшая ошибка в его жизни.
She was the best thing that ever happened to me, and I saw her crushed.
Она — лучшее, что было в моей жизни, и её затоптали на моих глазах.
I say the power going out is the best thing that ever happened to us.
Говорю вам, выключение света это лучше событие в вашей жизни.
Показать ещё примеры для «жизни»...
ever happened — ничего не происходит
Commander, has anything strange ever happened to you during transport?
Коммандер, чего-нибудь странного во время транспортации с Вами не происходило?
But the years had flown by and still nothing exciting had ever happened to Martha Huber.
Но годы летели, а с Мартой Хьюбер ничего невероятного так и не происходило.
Like none of the rest of it ever happened.
Будто после этого больше ничего не происходило.
Anything...unusual ever happen in the house?
А что-нибудь необычное в доме не происходило?
And you decided to act as if none of it had ever happened.
И вы решили вести себя так, будто ничего этого не происходило.
Показать ещё примеры для «ничего не происходит»...
ever happened — лучшее
Says it was the best thing that ever happened to him.
Говорит, что это лучшее, что было в его жизни.
This cosmetic thing is the best thing that ever happened to Muriel.
Продажа косметики — лучшее, чем могла заняться наша Мюриэл.
Best thing that ever happened to me.
Это лучшее, что произошло со мной.
She is the best thing that ever happened to me.
Она — лучшее, что у меня было.
Best thing that ever happened to me.
Это лучшее, что случилось со мной.
Показать ещё примеры для «лучшее»...
ever happened — когда-либо происходило
This is the best thing that ever happened to me. Well, good!
Это лучшее, что со мной когда-либо происходило.
It was the most embarrassing, and humiliating thing that ever happened to me.
Это было самое стыдное и унизительное, что когда-либо происходило со мной.
This is the greatest thing that has ever happened to me.
Это лучшее, что со мной когда-либо происходило.
You're the best thing that ever happened to me.
Ты самое хорошее, что со мной когда-либо происходило.
No, no, this is the best thing that's ever happened to me.
Нет, это самое лучшее, что со мной когда-либо происходило.
Показать ещё примеры для «когда-либо происходило»...
ever happened — бывало
Two years, yeah? Nothing like this has ever happened before, right?
Раньше ничего подобного не бывало, так?
Has that ever happened to you?
С вам такое бывало? Объятие.
No. I went back to work the next day like nothing ever happened.
Нет, на другой день я на работу вышел как ни в чем не бывало.
That ever happen before?
Такое бывало раньше?
Of course, of course slavery Is the worst thing that ever happened.
Разумеется, разумеется, рабство — это худшее, что бывало на земле.
Показать ещё примеры для «бывало»...
ever happened — никогда не случалось
Why does nothing bad ever happen to a good man?
Почему с хорошим человеком никогда не случается ничего плохого?
You know, when I used to work in the factory... I used to dream that I was in a musical, because, in a musical, nothing dreadful ever happens.
Когда я работала на фабрике, я мечтала, будто играю в мюзикле, потому что в мюзиклах никогда не случается ничего страшного.
None of that ever happens.
Ничего этого никогда не случается.
They said nothing ever happens.
Они говорили, ничего никогда не случается.
Nothing bad ever happens to Katie, just everybody around her.
С Кэйт никогда не случается ничего плохого, только со всеми кто рядом с ней.
Показать ещё примеры для «никогда не случалось»...