ever again — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «ever again»

ever againбольше

Nothing to be frightened of ever again.
Нечего... больше... бояться.
And we will feel nothing ever again.
И мы не ощутим больше ничего.
You do this for me, and I swear, I will never ask you for anything ever again.
Сделай это для меня, и я клянусь, ни о чем больше тебя не попрошу.
You will not have to fear us ever again.
Вам не нужно будет больше бояться нас.
I am never having that many people in my house ever again.
Никогда в моём доме не будет больше столько людей.
Показать ещё примеры для «больше»...
advertisement

ever againбольше никогда

I would not hear another word from Brian — or any of them for that matter — ever again.
Я не слышал никаких слов от Брайна, ни от остальных об этом, больше никогда.
You and Jadzia are not to be assigned to a mission on your own ever again.
Вы и Джадзия больше никогда не отправитесь на задание в одиночку.
Mr Barris. Do not ever again jeopardise one of my missions by having a game-show contestant becoming a witness. Understood?
Мистер Баррис, больше никогда не подвергаете операцию риску, таская за собой участников передачи, понятно?
And nobody will ever again enquire about the Lerners.
И никто, никто больше никогда не вспомнит о Лернерах.
— Never ever again.
Больше никогда.
Показать ещё примеры для «больше никогда»...
advertisement

ever againникогда

Deform me to your likeness, so that no one after you will ever again understand the reason for so much desire.
Чтобы после тебя никто никогда не понял причины такого желания.
Not ever again.
Никогда.
I told you not to say that ever again.
Я же сказал, никогда не говорить мне об этом.
I never want to see any of you ever again!
Я больше не хочу видеть ни одного из вас. Никогда.
No Companion is going to contract with you ever again.
Ни одна Спутница не будет сотрудничать с тобой. Никогда.
Показать ещё примеры для «никогда»...
advertisement

ever againснова

I will kill you, if you lay hands on me ever again.
Я убью вас, если вы снова притронетесь ко мне.
Years ago, I swore I would never kill anyone, ever again.
Когда-то я поклялся, что этот меч никогда больше не убьет снова.
Once this job is done, I never wanna see your ugly mug ever again.
Когда всё закончится, даже не показывайся передо мной снова. Понял?
And if you want to see your girlfriend ever again you will come alone.
И если хочешь снова увидеть свою девчонку, приходи один.
And I also believe that you should honestly consider never writing anything ever again.
А я еще я считаю, что ты должна пообещать... никогда не делать этого снова.
Показать ещё примеры для «снова»...

ever againещё раз

So if you ever talk to any woman in this company about any body part ever again, by the time you and I are out of court, this place is gonna be called Chapman, Funk and Newly.
Так что если вы еще раз скажете хотя бы одной женщине в этой компании о какой-либо части ее тела, я подам на вас в суд, и эта контора будет называться Чапмэн, Фанк и Ньюли.
If you ever again interfere with me like that...
Если ты еще раз вмешаешься, как тогда...
But just a heads up — if you ever consider anything like that ever again, I personally will neuter you like the mangy tom that you are.
Но просто предупреждение — если ты когда-нибудь задумаешь сделать нечто подобное ещё раз я лично кастрирую тебя, как паршивого кота, коим ты и являешься.
And if you ever, ever again, Masarakhsh, will say that we are ordered to adhere to stupid orders and our people died in vain..
И если ты еще раз, Массаракш,скажешь о том, что мы выполняем идиотские приказы, и что наши люди гибнут зря...
I'll lose the head if he ever again tells his Berlin stories.
Если он еще раз затянет свою песню о Берлине, я сойду с ума.
Показать ещё примеры для «ещё раз»...

ever againкогда-либо снова

Nothing I want to talk about or think about ever again.
Ничего, о чём я хотел бы говорить или думать когда-либо снова.
Pretty much ever again.
И когда-либо снова.
Don't let him or the Order down ever again.
не разочаровывай его или посвященных когда-либо снова.
I mean, I don't want it, ever again.
Короче, я не хочу этого — когда-либо снова.
The greatest Wizard of that time, fearing that the warlord's bloodthirsty men would become chained to another dark master, put a binding spell on them, that would cause them and their descendents to sicken and die if they ever again raised arms in violence.
Самый великий Волшебник того времени, боясь, что кровожадные мужчины военачальника станут связаны с другим лидером, наложил на них обязующее заклинание это заставило бы их и их потомков вызывать отвращение к смерти, если бы они когда-либо снова взяли в руки оружее.
Показать ещё примеры для «когда-либо снова»...

ever againкогда-либо

Who in this house would dare be seen speaking to you ever again?
Кто в этом доме осмелился бы заговорить с тобой когда-либо?
If I see you in my neighborhood or anywhere else for that matter, ever again, right, that tire iron is going to have a mind of its own.
Если я увижу тебя поблизости или где-то еще по этому поводу, когда-либо еще, эта монтировка начнет думать сама по себе.
And listen... You are not allowed... to speak that name in my bar ever again.
В моем баре запрещается... произносить это имя когда-либо.
ever again!
Когда-либо!
You will not get physical with another _BAR_human being on my watch ever again,
Ты не будешь применять силу к другим людям когда-либо на моих глазах.