больше никогда — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «больше никогда»

больше никогдаnever

— Джерри ... если ты женишься на этой девушке, я больше никогда не хочу тебя видеть.
Jerry... if you marry that girl, I never want to see you again.
Я даю вам слово, что Хайд вас больше никогда не побеспокоит.
I give you my word that you will never be troubled with Hyde again.
Я надеюсь больше никогда вас не увидеть.
I hope he never sees you again.
Я больше никогда не выйду замуж.
Besides, I shall never marry again.
Ты пообещаешь больше никогда не пить?
Will you promise me never to touch the stuff again?
Показать ещё примеры для «never»...
advertisement

больше никогдаever

Втечениеследующихмесяцевячасто проходил мимо того же самого места... ... но больше никогда не встречал старика.
In the following months I often passed the same place without ever meeting the old man.
Мы хотели, чтобы такие сражения Больше никогда не повторились.
We wanted to make sure that no such battles ever took place again.
Ты, действительно, сможешь жить больше никогда не увидев меня?
Can you really live without ever seeing me again?
Никому из вас больше никогда не придется волноваться о деньгах.
None of you ever have to worry about money again.
И я больше никогда их не видела.
And I have not seen them ever since.
Показать ещё примеры для «ever»...
advertisement

больше никогдаnever again

Больше никогда не желаю тебя видеть!
I want never again to see your face.
И больше никогда.
Never again.
Больше никогда. Иди, мама.
Never again.
Никогда. Больше никогда.
Never again.
А я ему говорю: "Больше никогда.
So I said to him "Never again.
Показать ещё примеры для «never again»...
advertisement

больше никогдаever again

Я не слышал никаких слов от Брайна, ни от остальных об этом, больше никогда.
I would not hear another word from Brian — or any of them for that matter — ever again.
Вы и Джадзия больше никогда не отправитесь на задание в одиночку.
You and Jadzia are not to be assigned to a mission on your own ever again.
Мистер Баррис, больше никогда не подвергаете операцию риску, таская за собой участников передачи, понятно?
Mr Barris. Do not ever again jeopardise one of my missions by having a game-show contestant becoming a witness. Understood?
И никто, никто больше никогда не вспомнит о Лернерах.
And nobody will ever again enquire about the Lerners.
— Только Лейн, и я могу сказать ей больше никогда не поднимать этот вопрос, особенно в Йеле, особенно в нашей комнате.
Just Lane, and I can tell her not to bring it up ever again, especially at Yale, especially in our room.
Показать ещё примеры для «ever again»...

больше никогдаwon

— Ты ее больше никогда не увидишь!
— You won't see this woman again!
Я просто больше никогда не выйду замуж.
I won't get married again, that's all.
Это больше никогда не повторится.
Of course it won't recur.
о, я больше никогда не ударю ее так.
Oh, I won't hit her like that anymore.
Больше никогда не буду рисовать шпательным ножом.
I won't do anymore knife painting.
Показать ещё примеры для «won»...

больше никогдаno more

Больше никогда что?
No more what?
Больше никогда не убивать.
No more killing.
Я думал, что больше никогда не услышу о Брайдсхеде, но в жизни редки такие внезапные и окончательные разлуки.
I thought I should hear no more of Brideshead but life has few separations as sharp as that.
Больше никогда. — Почему? Никогда.
No more.
Больше никогда.
No more.
Показать ещё примеры для «no more»...

больше никогдаanymore

Ты обещал мне больше никогда об этом не говорить.
You promised me not to talk about that anymore.
Нет. Больше никогда.
Not anymore.
Вы только представьте... Никто бы больше никогда не видел снов!
Nobody would be able to dream anything anymore.
Меня сводила с ума мысль о том, что вы могли выйти замуж. И больше никогда не приедете.
I used to hate the idea that you'd get married and not come home to us anymore.
Если я слезу отсюда я больше никогда никого не буду есть!
If I get out of this one... I won 't eat anybody anymore.
Показать ещё примеры для «anymore»...

больше никогдаwould never

Обещаю, я больше никогда не задам тебе этот вопрос.
I promised myself... I would never, ever ask you that question.
Крис знал, что больше никогда не увидит его снова.
Chris knew that he would never see the curator again.
Я больше никогда тебя не ударю.
I would never hurt you. You know that.
Я больше никогда его не увижу.
I would never see him again.
Моя логика кричала, что я больше никогда не увижу Мемфис.
And all my logic said that I would never see this place again.
Показать ещё примеры для «would never»...

больше никогдаagain

И она больше никогда не видела своего сына?
Did the courtesan see her son again?
Обещай мне, что больше никогда не уедешь, не сказав мне, ладно?
Promise not to leave again without saying goodbye.
Клянусь, он никогда не застанет меня врасплох больше никогда.
I swore he'd never catch me unprepared again.
Я тебя больше никогда не увижу?
I'm not gonna see you again after this?
Прощай, дорогой друг. Мы не увидим тебя больше никогда.
Farewell, our dear friend, we won't be seeing you again
Показать ещё примеры для «again»...

больше никогдаnever ever

Они ели в то врямя, как я думал, что больше никогда, никогда не почувствую вкус пироженного с кремом.
They had eaten. While I thought... never ever... would I taste cream cake again.
Что мы их больше никогда не увидим.
Never ever seeing them again.
Мы должны быть уверенными, что ты больше никогда не вернёшься.
We have to make sure that you never ever come looking for us again.
Когда я вернусь, обещаю больше никогда не смотреть на нее.
When I come back... I'll never ever look at her again.
Обещаю, что больше никогда не буду вмешиваться в
And I promise I will never ever interfere ever again.