enlisted — перевод на русский

Быстрый перевод слова «enlisted»

«Enlisted» на русский язык переводится как «призванный» или «служащий по призыву».

Варианты перевода слова «enlisted»

enlistedзавербовался

I just enlisted.
— Я только завербовался.
At least he enlists because of starvation.
По крайней мере, он завербовался, потому что голодал.
You enlisted?
Ты завербовался?
But after 9/11, he enlisted and went to Afghanistan.
Но после 9 / 11 он завербовался и отправился в Афганистан.
Enlisted in the Navy.
А завербовался на Флот.
Показать ещё примеры для «завербовался»...
advertisement

enlistedармию

Maybe she said that I was going to enlist in the army.
Может быть, она имела в виду меня? Я собираюсь в армию.
You tried to enlist in the Army, you were rejected again.
Вы пытались попасть в армию, вам снова отказали.
Next thing I know I enlist in the Army, and I am on my way to Afghanistan.
Записалась в армию. И уехала в Афган.
I enlisted the next day.
На следующий день я вступила в армию.
Did you enlist in the army or what?
— Вас что, в армию забрали?
Показать ещё примеры для «армию»...
advertisement

enlistedзаручиться поддержкой

On the contrary, sir, we need to enlist the aid of scientist from all over the world. Out of the question.
Напротив, мы должны заручиться поддержкой ученых во всем мире.
It seems Governor Rogers was able to enlist the aid of one of his colleagues.
Видимо, губернатору удалось заручиться поддержкой кого-то еще.
To carry out his mission, he had to enlist Himmler's support, get an assignment from him, and, using him as an official cover, start searching for those who may begin or already began to negotiate with the West.
Для выполнения задания ему нужно было заручиться поддержкой Гиммлера. И используя его в качестве официального прикрытия, приступить к поискам тех, кто может пойти или пошел на переговоры с Западом.
I've been set out here to enlist the support of emerging nations like this.
Меня направили в эти места, чтобы заручиться поддержкой развивающихся общин, таких как эта.
I'm gonna enlist the help of the freedom fighters led by Cham Syndulla.
Я собираюсь заручиться поддержкой лидера борцов за свободу, Чема Синдуллы.
Показать ещё примеры для «заручиться поддержкой»...
advertisement

enlistedзаписался

I enlisted, you know.
Сам записался, понимаешь.
Precipitating my sole act of rebellion: Storming off and enlisting in the Army.
Я взбунтовался внутри себя, я был в бешенстве и записался в армию.
I barely remember my parents. I was very young when my father enlisted in the Foreign Legion and vanished somewhere in Africa.
Своих родителей еле помню, я был совсем маленьким, когда мой отец записался в иностранный легион и исчез бесследно в Африку.
He told me he was enlisting.
Он сказал, что записался.
He left college and enlisted in the Navy.
Он бросил колледж и записался в ВМФ.
Показать ещё примеры для «записался»...

enlistedзавербовал

When I first enlisted him, he said there was nothing more important than our work here.
Когда я его завербовал, он сказал, что нет ничего важнее, чем наша работа здесь.
This being America, I simply enlisted unsuspecting warriors... who had no idea what I was getting them into.
Это же Америка, и я просто завербовал доверчивых воинов, которые понятия не имели, во что я их втягиваю.
— I enlisted you and others to go to his aid, did I not?
— А потом, когда на Майка напали, я завербовал вас и остальных, чтобы вы пришли ему на помощь?
You enlisted him in your war on Clay.
Ты завербовал его на свою войну с Клэем.
Wes enlisted some of those singing witches and trapped us in the house.
Уэс завербовал нескольких из этих «поющих» ведьм и запер нас в доме.
Показать ещё примеры для «завербовал»...

enlistedслужить

So you want to enlist?
Значит, хотите служить?
You want to enlist?
Хотите служить?
Not since she enlisted.
Ничего, с тех пор как она ушла служить.
Why do you want to enlist?
Тогда скажи мне, почему ты хочешь служить?
Why do you want to enlist?
Почему ты хочешь служить?
Показать ещё примеры для «служить»...

enlistedпривлечь

— Yes, but we can enlist the support of your dear family.
Да, но мы сможем привлечь твою дорогую семейку.
Well, gentlemen, in a project of such risks, it is imperative to enlist the services of a hooligan, a goon, an ape, a physical brute.
Обьясняю, джентльМены: В такоМ рискованноМ проекте совершенно необходиМо привлечь в дело хулигана, болвана, обезьяну, грубое животное.
And we can enlist local law enforcement if we need it.
И мы можем привлечь местные органы, если понадобится.
It might help us to enlist another asset with military experience to help track them down.
Нам будет полезно привлечь еще кого-то с военным прошлым, чтобы мы могли их выследить.
I would hope to be able to enlist Bernie, uh, in helping me reach out to his supporters.
Я надеюсь, что смогу привлечь Берни чтобы он помог мне добраться до его сторонников.
Показать ещё примеры для «привлечь»...

enlistedрядовых

Elite guard. 40 enlisted men and officers.
— Элитные войска. — 40 рядовых и офицеров.
A couple of the enlisted men came to me.
Пару рядовых пришли ко мне.
The USS Van Buren has 508 officers, 3,789 enlisted men on board.
У американского «Ван Бурена» 508 офицеров, 3 789 рядовых на борту.
Those three enlisted men.
Еще трое рядовых.
I started out enlisted, and just like you, I was often... overlooked for those less qualified.
Я начинал рядовым, и так же как и ты, я часто... попадал в подчинение тех, кто умеет меньше меня.
Показать ещё примеры для «рядовых»...

enlistedна службу

— I want to enlist.
— Я хочу поступить на службу.
After we enlisted, definitely.
Как поступили на службу, о да.
I want to enlist.
Я хочу поступить на службу.
What inspired you to enlist originally?
Что подвигло вас пойти на службу?
— I'm going to enlist.
— Я собираюсь поступить на службу
Показать ещё примеры для «на службу»...

enlistedзавербован

They have to enlist, go through background checks, training, through our rules, be held accountable for their actions.
Они должны быть завербованы, пройти проверку, обучение, и, согласно нашему уставу, привлекаться к ответственности за свои действия.
Enlisted
Завербованы.
Enlisted — S01E08 Vets
Завербованы Сезон 1 Эпизод 8 «Ветераны»
Enlisted — S01E07 Parade Duty
Завербованы Сезон 1 Эпизод 7 «Городской парад»
You enlisted in '93.
Вы были завербованы в 93-м.
Показать ещё примеры для «завербован»...