enemy — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «enemy»

/ˈɛnɪmi/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «enemy»

На русский язык «enemy» переводится как «враг».

Варианты перевода слова «enemy»

enemyвраг

In the end, obviously, the Kanima brings them together, and they have a common enemy.
В конце, очевидно, Канима объединяет их вместе, у них есть общий враг.
Scott, but at the moment, we have a common enemy.
Скотт. Но сейчас у нас общий враг.
The fog, most dangerous of enemies...
Туман — наш самый опасный враг...
When you jumped in here you were my enemy, and I was afraid of you.
Когда ты спрыгнул сюда, ты был мой враг и я боялся тебя.
The enemy has captured Hill 27 and 28, throwing 13 hillbillies out of work.
Враг занял холм 2728. 13 кротов остались без работы.
Показать ещё примеры для «враг»...
advertisement

enemyвражеские

Did you ever bring down any enemy planes?
А вам приходилось сбивать вражеские самолеты?
Enemy reinforcements in sectors 4 and 5.We can see masked arrangements for an attack.
В секторах 4-м и 5-м наблюдаются вражеские подкрепления, в виде замаскированной техники, идет явная подготовка к атаке.
Everywhere, the ears of the enemy listen, mark down and transmit to senior officers the most significant state top secrets.
Повсюду вражеские шпионы подслушивают, отмечают, передают самые большие секреты государства своим правительствам.
Enemy missiles.
Вражеские ракеты.
Enemy vessels must be neutralised.
Вражеские суда должны быть нейтрализованы.
Показать ещё примеры для «вражеские»...
advertisement

enemyпротивника

The enemy has too many reserves there.
Здесь. У противника здесь слишком много резервов.
We overwhelm the enemy.
Главное — напугать противника.
Some of you have faced the fire of the enemy and given a good account of yourself.
Некоторые из вас сталкивались с огнем противника и хорошо зарекомендовали себя.
Listen now. The enemy is scary.
Да, вы боитесь противника.
Enemy troop concentration moving back through the pass.
Концентрация войск противника движется назад через перевал.
Показать ещё примеры для «противника»...
advertisement

enemyнеприятель

If the enemy is an ass and a fool and a prating coxcomb, is it meet, think you, that we should also, look you, be an ass and a fool and a prating coxcomb?
Если неприятель осёл, дурак и болтливый хвастун, так разве мы должны тоже быть — как бы это сказать — ослами, дураками и хвастунами?
The enemy could not conceive that anyone would be so foolhardy as to go on fighting with four unprotected guns.
Неприятель не мог предположить дерзости стрельбы четырех никем не защищенных пушек.
The enemy is defeated!
Неприятель побежден!
After 6 hours of silent run it seems certain the enemy destroyers lost us.
Прошло шесть часов в режиме тихого хода. Неприятель... прекратил преследование.
The enemy will most likely penetrate this level any time now.
Вероятно, что неприятель скоро проникнет на этот уровень.
Показать ещё примеры для «неприятель»...

enemyбой

Waspinator engage enemy!
Жужера должна вступить в бой!
Engage enemy forces at once!
Вступить в бой немедленно!
When can I face the enemy, so you may see your son's valor?
Когда же я могу принять бой и показать, на что способен?
— Our office is like enemy territory.
— Потому что наш офис похож на поле боя.
Twenty minutes after we entered the tunnel Platoon 1 , which had advanced ahead of us engaged an enemy guerilla unit.
Через 20 минут после проникновения в туннель первый взвод, шедший впереди нас,.. ...вступил в бой с группой повстанцев.
Показать ещё примеры для «бой»...

enemyфронта

My regiment had been wiped out. And I found myself lost behind enemy lines.
Мой полк был уничтожен, и я оказался за линией фронта.
Later I deserted because I wanted to go behind enemy lines... to look for mother, who was leading a company of her majesty's, the Queen of Italy, a refugee in Bari, naturally
Восьмого сентября 1943-го года я снял военную форму. Перешёл линию фронта и пришёл к мамочке, которая была фрейлиной её величества королевы Италии, которая, естественно, сбежала в Бари.
Well, the SAS was originally founded to be a crack secret, elite secret and crack assault force — to work behind enemy lines during Worid War II. — Right.
Изначально SAS были созданы как первоклассно-секретные... элитно-секретные и первоклассно— штурмовые войска... для работы за линией фронта во время Второй Мировой Войны.
As we reported earlier, U.S. Serviceman Willie Schumann... remains missing behind enemy lines... lt's all thinking ahead.
Как мы сообщали ранее, боец Вилли Шуманн... потерян за линией фронта... Главное, все продумать наперед.
Schumann is the military soldier... who's been left behind enemy lines...
Шуманн, солдат... который был оставлен за линией фронта...
Показать ещё примеры для «фронта»...

enemyлинией

He landed behind enemy lines by parachute, at night.
Он опустился ночью с парашютом за линией фронта.
I was trapped behind enemy lines... with my entire squad dead.
Мы попали в засаду за линией фронта, и все мое отделение погибло.
The president reveals that William Schumann... was trapped behind enemy lines.
Президент обнаружил, что Уильям Шуманн... был схвачен за линией фронта.
A member was left behind what were then enemy lines.
Ее боец был оставлен за тем, что когда-то было линией фронта.
What did he eat behind enemy lines?
Что он ел за линией фронта?
Показать ещё примеры для «линией»...

enemyзаклятый враг

I gave you my friendship and my trust and now they tell me that my best friend is the goddamn enemy.
Мы с тобой подружились, ты заслужил мое доверие. А мне говорят, что мой лучший друг — мой заклятый враг.
Georges — you know, my official enemy — begged me to give you this invitation.
Жорж Дидье, мой заклятый враг,.. ...умолял передать вам это приглашение.
He's Georges Didier's official enemy.
Он заклятый враг Жоржа Дидье.
Revolutionary theory... is now the enemy of all revolutionary ideology, and knows that it is.
На данный момент революционная теория является заклятым врагом любой революционной идеологии и прекрасно это осознаёт.
Unfortunately, in his desperate career Notoku found face to face to his terrible enemy the powerful lion.
— К несчастью в этом рискованном предприятии — Нотоку сталкивается лицом к лицу со своим заклятым врагом — мощным львом
Показать ещё примеры для «заклятый враг»...