end of story — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «end of story»

На русский язык «end of story» переводится как «конец истории» или «и все, конец».

Варианты перевода словосочетания «end of story»

end of storyконец истории

This is the end of the story.
Это конец истории.
We went, we left here and end of story.
Мы уберемся отсюда, к чертовой матери, и конец истории.
It is over, he is in demon hell, end of story.
Всё кончено, он в аду, конец истории.
Listen to the end of the story.
Послушай конец истории.
End of story, Olivia.
Конец истории, Оливия.
Показать ещё примеры для «конец истории»...
advertisement

end of storyконец

No, not of end of story.
Нет, это не конец.
End of story, end of project.
Конец проекту, конец всему.
So, end of story, you know.
Всё, конец.
End of story.
Всё, конец.
End of story.
Убить их. Конец.
Показать ещё примеры для «конец»...
advertisement

end of storyи точка

End of story!
И точка.
We have a suicide. End of story.
— Это был суицид, детектив, и точка.
My papers say hamster, end of story.
По документам я хомяк, и точка.
End of story.
И точка.
End of story.
И точка.
Показать ещё примеры для «и точка»...
advertisement

end of storyи вся история

End of story.
И вся история.
His car went off the bridge into the water... my son jumped in, risked his life to save him, that's the end of the story.
Его машина упала с моста в воду. Мой сын, рискуя жизнью, прыгнул и спас его. Вот и вся история.
And, little Po, that's the end of the story.
Hу вот, малыш По, вот и вся история.
That's the end of the story.
Вот и вся история.
Is that seriously the end of the story?
И что, это вся история?
Показать ещё примеры для «и вся история»...

end of storyконец рассказа

I ordered eight pizzas with a half-off coupon, so I would like eight pizzas for half off, end of story.
Я заказал 8 пицц по купону на скидку, и теперь хотел бы получить свои 8 пицц со скидкой. Конец рассказа.
End of story.
Конец рассказа.
It's yours, end of story.
Это твое, конец рассказа.
That's not the end of the story.
Но , похоже, это ещё не конец рассказа.
At the end of the story, the radio announced... that the last individual had died in its cage.
В конце рассказа по радио объявили, что последний экземпляр умер в своей клетке.
Показать ещё примеры для «конец рассказа»...

end of storyзакончили

It is a ridiculous idea, and there is no way you are going to do it, end of story.
Это нелепая идея, и ты не будешь этого делать Закончили.
You need mine, end of story.
Тебе нужны и мои. Закончили.
End of story.
Закончили.
End of story.
Закончим на этом.
Aya is a necessary member of my crew, end of story.
Ая необходимый член моей команды, и закончим на этом.
Показать ещё примеры для «закончили»...

end of storyчем всё закончилось

She's gonna want to hear the end of the story! Yeah!
Она захочет услышать, чем все закончилось.
Well, now we'll never hear the end of the story, Sister.
Теперь мы никогда не узнаем, чем всё закончилось, сестра.
There is no way that that's the end of this story.
Всё не может вот так закончиться.
But we don't think that has to be the end of the story.
Но не думайте, что на этом всё закончится.
Look, lady, we dropped you off at your destination, we charged your card, end of story.
Послушайте, мадам, мы вас доставили в пункт назначения, мы сняли оплату с вашей карты, все — кино закончилось. Люк Дисарк.
Показать ещё примеры для «чем всё закончилось»...

end of storyконец сказки

It makes them think that happily ever after is the end of the story.
Они начинают думать, что «долго и счастливо до конца дней своих» — это конец сказки.
That's the end of the story, Maggy.
Это конец сказки, Мегги.
End of story.
Сказке конец.
It's like the end of the story.
Как в самом конце сказки.
By the end of the story you won't be.
К концу сказки ты такой не будешь.
Показать ещё примеры для «конец сказки»...

end of storyвот и всё

End of story.
Вот и всё, точка.
End of story...
Вот и все.
End of the story.
Вот и все.
End of story.
Вот и всё.
End of story.
Вот и все.
Показать ещё примеры для «вот и всё»...

end of storyна этом история и закончилась

For a while it looked like that was the end of the story.
Конечно, может показаться, что на этом история и закончилась.
Again you could say that was the end of the story, but it wasn't.
Конечно, может показаться, что на этом история и закончилась, но это не так.
Then it's end of story and you're locked up.
Затем история закончится и тебя запрут.
End of story.
История закончилась.
End of story.
Теперь эта история закончилась.
Показать ещё примеры для «на этом история и закончилась»...