emperor — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «emperor»

/ˈɛmpərə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «emperor»

На русский язык «emperor» переводится как «император».

Варианты перевода слова «emperor»

emperorимператор

Old man... the Jade Emperor?
Старик? Нефритовый Император?
How can the Jade Emperor know everything?
Как Нефритовый Император может всё знать?
So, the Jade Emperor sent you as a human?
Нефритовый Император сделал тебя человеком?
How could this happen, Jade Emperor, old man?
Нефритовый Император?
The Jade Emperor sent you back as a human?
Нефритовый Император сделал тебя человеком?
Показать ещё примеры для «император»...
advertisement

emperorимператорский

Sure, they allowed him to keep the title of emperor.
Безусловно, ему было позволено сохранить императорский титул.
How does an emperor scorpion find its way into a New York high school?
Как императорский скорпион попал в школу Нью-Йорка?
You are like an emperor penguin.
Ты как императорский пингвин.
Emperor size?
Императорский?
An Emperor's Sardaukar.
Императорский сардукар.
Показать ещё примеры для «императорский»...
advertisement

emperorкороль

What, the trickster and the emperor?
Что, джокер и король?
Yes, well, apparently the emperor wears no clothes.
Да, вероятно король голый.
Emperor Boom-Boom.
Король Бум-Бум.
And then the Emperor would just have to rely more on you.
И король начнет полагаться только на тебя.
'Ha-ha, I'm the Emperor now!
'Ха-ха, теперь король — я!
Показать ещё примеры для «король»...
advertisement

emperorимперии

I am an officer of the Emperor first and foremost, sir.
Я — офицер империи! Спокойной ночи, сэр.
A few hours ago I discharged my last duty as King and Emperor.
Несколько часов назад я снял с себя полномочия Короля Империи.
But upon the soul of our Emperor... I promise, they will never succeed.
Но клянусь душой нашей империи... им не удастся.
Qing Emperor has sent this puppy as your wedding gift.
Эта собака — подарок принца Империи Цин.
It was the 77th Emperor's Cup.
Это был 77 Кубок Империи.
Показать ещё примеры для «империи»...

emperorцезарь

— He called himself as Emperor.
И ПРЕДСТАВИЛСЯ КАК, КАК... ЦЕЗАРЬ
Nice welcome, sir Emperor.
ПРИВЕТСТВУЮ ВАС, ПАН ЦЕЗАРЬ
No, please, some Mr. Emperor.
ВОТ ВАМ ПОЖАЛУЙСТА, КАКОЙ ТО ПАН ЦЕЗАРЬ КОНЕЦ ВСЕМ ЗАГАДКАМ
A long time ago, the emperor presented me with a udis— It's just a wooden sword
Однажды, уже давно, цезарь... подарил мне крудис деревянный меч.
The emperor wants battles, and I don't want to sacrifice my best fighters
Цезарь хочет битв, а я не хочу Потерять своих лучших бойцов.
Показать ещё примеры для «цезарь»...

emperorвеликого

The empress was the wife of Shah Jahan, the fifth Mogul emperor.
Императрица была женой шаха Джахана, пятого Великого Могола.
When I lived at the court of the Emperor Charlemagne, these Northmen had already emerged from their lairs to attack parts of his empire.
Когда я жил при дворе Карла Великого, эти северяне уже вылазили из своих нор, чтобы атаковать часть его империи.
My father served at the court of the emperor charlemagne, The most devout of men.
Мой отец служил при дворе Карла Великого, самый благочестивый из людей.
I have been told, sire, that you served at the court of the emperor Charlemagne, which I have also visited.
Мне сказали, сир, что вы служили при дворе Карла Великого, который я также посетил.
SHAMED BY THIS GREAT LOSS THE EMPEROR HADRIAN
Устыдившись Этой Великой Потери,

emperorгосударя

The Emperor will see you here in the park.
Государь примет Вас здесь, в парке.
Our illustrious Emperor has it all in hand.
Наш светлейший государь сдержит его в узде.
The Emperor must see that an effective army... needs a new spirit.
Необходимо убедить государя потребовать поднятия боевого духа армии.
He's about the only man in Russia who knows what war's about and that includes our glorious Emperor!
Он — единственный в России, кто знает, что к чему на войне, Включая нашего великого государя.
Never forget that the Emperor made this possible. Always be grateful.
Ты должен быть вечно благодарен государю за его великую к тебе милость.

emperorправитель

What? Unlike our Emperor, To them a lord is just a descendant of a bloodline.
Что? Для них правитель — это не более чем передающаяся по наследству должность.
These writers say that the king is both emperor and pope absolutely in his own kingdom.
Здесь написано, что король — это и абсолютный правитель, и папа в своем королевстве.
The emperor's getting new clothes.
Правителю готовят новую одежду
You have the benevolence of sages. And magnanimity of emperors.
В вас соединяются острота ума и мудрость правителя.
Do you, Alana, daughter of lord Mogolin and last heir to the crown of Ehdan, take this man, Titus, protector of Ehdan, Emperor of Swabia,
Согласна ли ты, Алана, дочь Могулла ... последнего наследника на престол Эдана ... взять этого человека, Титуса Кромвеля, в мужья, чтобы он был твоим защитником, правителем Швабии, Кастилии, Галлии,