embarrassing — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «embarrassing»
/ɪmˈbærəsɪŋ/Быстрый перевод слова «embarrassing»
«Embarrassing» на русский язык переводится как «смущающий» или «неловкий».
Варианты перевода слова «embarrassing»
embarrassing — неловко
Oh, come on, this is embarrassing.
Да ладно тебе, это неловко.
Oh, this is rather embarrassing.
Это довольно неловко.
I mean, it is embarrassing.
В смысле, это так неловко.
I never was so embarrassed in all my life.
Впервые в жизни так неловко.
It would have been very embarrassing for people of my sort... to wear low-cut gowns in the old Russia.
Совершенно верно. В старой России таким как я... было неловко носить платья с глубоким вырезом.
Показать ещё примеры для «неловко»...
advertisement
embarrassing — стыдно
I feel so embarrassed.
Мне так стыдно.
How embarrassing!
Как ни стыдно!
When Nishikanta came out with it in front of everybody, I felt so embarrassed and hurt.
Когда Нишиканта вышел вперёд всех, мне было так стыдно, и больно.
To be caught acting like us or even thinking like us would completely embarrass him.
Если бы кто-то увидел, что он действует или думает как мы, ему стало бы стыдно.
I ruined your business today, I feel embarrassed.
Я разрушил твой бизнес сегодня, И мне стыдно.
Показать ещё примеры для «стыдно»...
advertisement
embarrassing — смущает
If you see me like that, it embarrasses me.
Меня смущает, что вы так обо мне думаете.
I think it embarrasses him to be thanked.
Но думаю, это его смущает.
Mad let you not embarrassed tomorrow It can be done, even without money.
Безумная пусть тебя не смущает, завтра с ней может быть покончено, даже без денег.
Mr Anderson thinks everything inside of him is worthless and embarrassing.
Мистер Андерсон думает, что все его мысли никчемны, и это смущает его.
— Now you know how that embarrasses me.
— Это меня так смущает.
Показать ещё примеры для «смущает»...
advertisement
embarrassing — стесняюсь
— I am embarrassed!
— Я стесняюсь.
I am embarrassed, Nona.
Я стесняюсь, Нонна.
— I feel embarrassed.
— Я стесняюсь.
Because it is embarrassing for me.
Потому что стесняюсь.
— I'm a bit embarrassed, sir.
— Я немного стесняюсь месье.
Показать ещё примеры для «стесняюсь»...
embarrassing — неудобно
This is embarrassing...
Это очень неудобно...
It might embarrass her.
Неудобно получится.
That was quite embarrassing.
— Так неудобно...
We are embarrassed.
— Нам так неудобно. — Ничего.
God, I was so embarrassed.
Боже, как мне было неудобно.
Показать ещё примеры для «неудобно»...
embarrassing — смущён
Though yet embarrassed by the pride, envy, luxury, and ambition o its upper state.
Хотя и немножко смущен гордыней, завистью, роскошью и амбициями высшего сословия.
Maybe he was embarrassed.
Может он был смущён.
At first I was very embarrassed... because my parents are deaf.
Сначала я был очень смущен ... потому что мои родители глухие.
This is rather embarrassing.
Я несколько смущен.
He was so embarrassed.
Он был очень смущен.
Показать ещё примеры для «смущён»...
embarrassing — смущаться
Stop being so embarrassed and critical.
Хватит просто сидеть, смущаться и критиковать.
No need to be embarrassed.
Не нужно смущаться.
Even Saint Cipriano said that every woman should be embarrassed, just at the thought of being a woman.
Даже Святой Чиприано сказал, что каждая женщина должна смущаться, только от мысли о том, что она женщина.
Why would you be embarrassed?
С чего тебе смущаться?
— Oh. — You needn't be embarrassed, madame.
— Вам не стоит смущаться, мадам.
Показать ещё примеры для «смущаться»...
embarrassing — смутить
Are you trying to embarrass me?
Хотите меня смутить?
You wanted to embarrass me by bringing them together.
Ты хотела смутить меня тем, что они встречаются.
She lets her knowledge out a bit at a time so as not to embarrass me.
Время от времени она выпускает все свои знания на свободу только чтобы смутить меня.
Embarrassing the Minbari?
Смутить Минбар?
She went out of her way to embarrass us.
Она делала все, чтобы смутить нас.
Показать ещё примеры для «смутить»...
embarrassing — позоришь
— You embarrass us.
Ты позоришь нас.
I wish I had a quarter for every time you embarrassed me.
Я бы хотел получать четвертак за каждый раз, когда ты позоришь меня.
You embarrass me and your mother and your sister.
Ты позоришь меня, свою мать и свою сестру!
You embarrass yourself.
Ты сам себя позоришь.
— Muriel. Muriel, you're embarrassing us again.
Мюриэл, ты опять нас позоришь!
Показать ещё примеры для «позоришь»...
embarrassing — опозорить
If i win this trial, try not to embarrass me.
Если я выиграю это дело, обещай не опозорить меня.
You tried to embarrass her.
Ты пытался ее опозорить.
Oh, sweetie, you could never embarrass me.
Дорогой, ты не можешь опозорить меня.
Okay, you could easily embarrass me.
ОК, ты легко можешь опозорить меня.
Embarrass me like this?
Так меня опозорить?
Показать ещё примеры для «опозорить»...