else to say — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «else to say»

else to sayещё сказать

Do you have anything else to say?
Ты хочешь что-то еще сказать?
Have you got anything else to say?
У вас есть что-то ещё сказать?
— Do not know what else to say.
Слушай я...я не знаю, что ещё сказать.
— I don't know what else to say.
Что еще сказать?
I don't really know what else to say, Auntie.
Я не знаю, что еще сказать, тетя.
Показать ещё примеры для «ещё сказать»...
advertisement

else to sayбольше нечего сказать

I have nothing else to say on the subject.
Мне больше нечего сказать по этому поводу.
Unless you want to make that official, I got nothing else to say.
Если ты хочешь пустить это по официальному каналу, то мне больше нечего сказать.
Nothing much else to say.
Больше нечего сказать.
I have nothing else to say now.
Сейчас мне больше нечего сказать.
Well, then I got nothing else to say.
Ну, тогда мне больше нечего сказать.
Показать ещё примеры для «больше нечего сказать»...
advertisement

else to sayчто сказать

Think ofsomething else to say.
Придумай, что сказать.
You got anything else to say?
У вас ещё есть, что сказать?
Does anyone have anything else to say?
Есть у кого что сказать?
I have something else to say.
Мне есть, что сказать.
All last night and today you don't know what else to say.
Но и вчера вечером, и сегодня ты не знаешь, что сказать.
Показать ещё примеры для «что сказать»...
advertisement

else to sayчто-нибудь ещё

Nothing else to say?
Еще что-нибудь?
— Anything else to say?
Ещё что-нибудь?
And I got something else to say to you too Pa — you ain't my pa!
И ещё, заодно, я собирался тебе сказать, Па. Ты не мой Па.
I thought to myself, «Doesn't she have anything else to say?»
Я ещё подумал:
Anything else to say?
Что-нибудь ещё?
Показать ещё примеры для «что-нибудь ещё»...

else to sayбольше не о чем говорить

OPIE: There's nothing else to say.
Больше не о чем говорить.
If this is a murder charge, there's nothing else to say.
Если это обвинение в убийстве, тут больше не о чем говорить
— There's nothing else to say.
— Нам больше не о чем говорить.
Well, I guess... there's nothing else to say, then, is there?
Думаю... больше нечего говорить.
Then there's really nothing else to say.
Тогда говорить больше не о чем.
Показать ещё примеры для «больше не о чем говорить»...

else to sayбольше

I don't even know what else to say but I'm sorry.
И я больше не знаю, что сказать... Прости...
— Yeah, well, Bobby likes to say that when he doesn't know what else to say...
Да,Бобби всегда так говорит, когда больше не знает, что сказать...
— I don't know what else to say.
Я больше не знаю, что сказать.
I ain't got nothing else to say to you.
— Просто у меня больше ничего для вас нет.
I've no-one else to say them to.
Больше некому.
Показать ещё примеры для «больше»...

else to sayбольше нечего добавить

There is nothing else to say.
Мне больше нечего добавить.
Jamie, you made it quite clear there's nothing else to say.
Джеми, все и так ясно, здесь больше нечего добавить.
But I've got nothing else to say
Но мне больше нечего добавить.
Man, I've got nothing else to say!
Мне больше нечего добавить.
— Iris, there really isn't anything else to say.
Айрис, здесь нечего больше добавить.

else to sayдобавите

I don't know what else to say.
Не знаю, что добавить.
Now, if any of you sons of bitches got anything else to say, now is the fucking time!
А теперь, сукины дети... если вам есть что добавить к этому, самое время сказать об этом!
You've been told everything, there's nothing else to say.
Вам все рассказали, добавить нечего.
I've nothing else to say.
Мне нечего добавить.
— Got anything else to say about the case?
— Что-нибудь добавите по этому делу?

else to sayхочет сказать

Anything else to say?
Ты что-то хотела мне сказать?
I have nothing else to say to you.
Это все, что я хотел сказать.
Well I wanted to... do you have anything else to say?
Еле удержался... Ладно. Ничего не хочешь сказать?
No, I mean, do you have anything else to say to me from dinner?
Нет, а с ужина ты ничего мне не хочешь сказать?
And does Abu have anything else to say?
А больше Абу ничего не хочет сказать?