больше нечего добавить — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «больше нечего добавить»

«Больше нечего добавить» на английский язык переводится как «There is nothing more to add» или «There is nothing else to say».

Варианты перевода словосочетания «больше нечего добавить»

больше нечего добавитьthat's all i have to say

Мне больше нечего добавить.
That's all I have to say.
Мне больше нечего добавить.
That's all I have to say!
Мне больше нечего добавить
That's all I have to say.
advertisement

больше нечего добавитьnothing further to say

— Мне больше нечего добавить.
There is nothing further to say.
Моей клиентке больше нечего добавить.
My client has nothing further to say.
Мне больше нечего добавить, извините.
I have nothing further to say, please.
advertisement

больше нечего добавитьhave nothing more to say

Боюсь, мне больше нечего добавить.
I have nothing more to say.
Поэтому, мне больше нечего добавить и не в чем себя упрекнуть.
0n this subject / have nothing more to say, and no other apology to offer.
Моему клиенту больше нечего добавить.
My client has nothing more to say.
advertisement

больше нечего добавитьnothing else to say

Мне больше нечего добавить.
That's just the way it is. I have nothing else i can say right now.
Мне больше нечего добавить.
There is nothing else to say.
Джеми, все и так ясно, здесь больше нечего добавить.
Jamie, you made it quite clear there's nothing else to say.

больше нечего добавитьnothing else to add

Если вам больше нечего добавить...
If you've nothing else to add...
И тут больше нечего добавить.
And there's nothing else à add, really.
Здесь больше нечего добавить.
There's nothing else to add.

больше нечего добавитьrests

Обвинению больше нечего добавить.
The prosecution rests.
И вот место, где защите больше нечего добавить, так?
And that's where the defence rests, is it?

больше нечего добавитьhave anything else to add

Если вам больше нечего добавить, мы перейдём к Вивьен Уилсон.
Unless you have anything else to add, we will be moving on to Vivienne Wilson.
Так что если тебе больше нечего добавить...
So unless you have anything else to add...

больше нечего добавитьthere's nothing more to add

Думаю, больше нечего добавить к тому, что ты и так уже знаешь.
Well, there's nothing More to add that you probably don't already know.
Больше нечего добавить.
There's nothing more to add.

больше нечего добавить've got nothing else to say

Но мне больше нечего добавить.
But I've got nothing else to say
Мне больше нечего добавить.
Man, I've got nothing else to say!

больше нечего добавить — другие примеры

— Мне больше нечего добавить.
Nothing more to tell.
Мне больше нечего добавить.
And I can't say anything more
Мне больше нечего добавить.
I have nothing further.
Мне больше нечего добавить к этой характеристике, не так ли?
I don't really have to say anything else about you, do I?
Мне собственно больше нечего добавить.
Don't really have anything more to say about it than that.
Показать ещё примеры...