хочет сказать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «хочет сказать»

хочет сказатьmean

Ты что хотел сказать?
What do you mean?
Вдвое меньше, ты хотел сказать.
Halve them you mean.
Вы хотите сказать, официально войти в семеюшку Ченов?
You mean, be an official part of the Chan fam-bam?
Я хотел сказать, лучшего муниципалитета на свете.
I mean, the best city in the world ever.
И если это звучит легкомысленно, я прошу прощения, потому что хотел сказать совсем другое.
And if that sounds flippant I beg you to forgive me because I absolutely did not mean it to.
Показать ещё примеры для «mean»...
advertisement

хочет сказатьsaying

Ты хочешь сказать, я продавал тебе фальшивки?
Are you saying I sold you fakes?
Питер Гудвин, Вы хотите сказать, что во всем этом моя вина?
Peter Goodwin, are you saying that all this is my fault?
— Что? Что вы хотите сказать?
What are you saying then?
Вы хотите сказать, что от моей добродетели ничего не осталось?
Are you saying my virtue is not intact?
Что ты хочешь сказать, Умпада?
What are you saying, Umapada?
Показать ещё примеры для «saying»...
advertisement

хочет сказатьwanted to say

Я знаю, но я так много хотел сказать о тебе и мне.
I know, but there was so much I wanted to say about you and me.
Её пели во всём мире, ведь люди поняли, о чем хотел сказать тот юноша...
It travelled the world, because people understood what that young man wanted to say...
Я хотел сказать, что теперь я могу нанять Талсэвского адвоката.
What I wanted to say was now I can get that Tulsa lawyer.
Я хотел сказать... конечно!
I wanted to say... of course!
Теперь я вспомнил, что я хотел сказать.
Now I remember what I wanted to say.
Показать ещё примеры для «wanted to say»...
advertisement

хочет сказатьwanted to tell

Так вот, я хотела сказать, что с Грегом всё тоже может быть весело и коварно!
So I wanted to tell you Greg stuff can be really fun and sneaky, too!
— Я всего лишь хотел сказать Вам...
— I just wanted to tell you...
О, я хотел сказать тебе еще одну вещь.
Oh, and one other thing I wanted to tell you.
Я просто хотела сказать, что ты сегодня был очень милым.
I just wanted to tell you you were very nice today.
Знаешь, Гюльджан, я давно тебе хотел сказать, что я... я...
You know, Guljan, I have long wanted to tell you, that I... I...
Показать ещё примеры для «wanted to tell»...

хочет сказатьto tell

Если ты хочешь сказать ещё чего, говори сейчас, или закрой рот и катись от сюда.
If you have anything more to tell on me spill it right now, or shut your big mouth and get out.
— Я хочу сказать, Люси,.. — ...как мне неудобно.
I had to tell you how awful l feel about what happened.
Что ты хотела сказать мне?
Now, what do you have to tell me?
Вы сказали то, что хотела сказать я, но только гораздо более цветистым языком...
Whatever I had to tell her, you did it much more clearly than I ever could...
Я просто хотел сказать, что пресс-служба отпихнула вас обратно ко мне.
What I came to tell you is Public Relations has bounced you back to me.
Показать ещё примеры для «to tell»...

хочет сказатьmean to say

— Ну и что? — Я хотел сказать, подумай сама.
Well, I mean to say, there you are.
Ты хочешь сказать, что ребенок проглотил твои часы?
You mean to say the baby swallowed your watch?
Так вы что, хотите сказать, что хорошая семья... и обеспеченность совсем никак на это не влияют?
Do you really mean to say that nice family surroundings... and advantages could make no difference at all?
Я хотел сказать, что вы тут делаете?
I mean to say, what are you doing here?
Я хочу сказать, что сверток подобный этому — большое искушение.
I mean to say, a parcel like that is a terrible temptation.
Показать ещё примеры для «mean to say»...

хочет сказатьtrying to tell me

— Ты хочешь сказать, что это ты?
— Are you trying to tell me you did it?
Вы хотите сказать, что Куветли турецкий агент?
Are you trying to tell me that Kuvetli is a Turkish agent?
Хочешь сказать, что ты пьешь, как и я и можешь остановиться? — Правильно.
Are you trying to tell me that you drink the way I do and you can just stop?
Шерри, что ты хочешь сказать?
Sherry, what are you trying to tell me?
Ты хочешь сказать, что эта твоя машина работает?
Are you trying to tell me that that machine of yours works?
Показать ещё примеры для «trying to tell me»...

хочет сказатьwanted to

Я хочу сказать тебе спасибо.
I wanted to thank you.
Я просто хотел сказать это хотя бы раз.
I just wanted to get it off my chest.
— Сэр, я только хочу сказать...
Sir, I just wanted to...
Так вот при... причина, по которой я сюда пришла, то, что я хотела сказать тебе, что я...
Hey, um, so, so the rea... The reason I-I, I came over, um, uh, was I, uh, I wanted to
Просто я хотел сказать тебе об этих вопросах, пока не забыл.
I just wanted to give you those few points before I forgot them. That's all.
Показать ещё примеры для «wanted to»...

хочет сказатьmean to tell me

Вы хотите сказать, всё это произошло после вчерашнего вечера?
You mean to tell me, all this happened since last night?
Вы хотите сказать, что профсоюз зарабатывает... по 65,000 долларов в год... без всяких отчетов?
You mean to tell me that your local takes in... $65,500 every year and keeps no financial records? — Sure.
Ты хочешь сказать, что вся эта война была случайностью?
You mean to tell me, this whole war was an accident?
— Вы хотите сказать...
— Did you mean to tell me...?
— Ты хочешь сказать, что он даже не запал на тебя? — Запал?
You mean to tell me he ain't even falling for you?
Показать ещё примеры для «mean to tell me»...

хочет сказатьtrying to say

Вы хотите сказать, что в этих данных есть нечто, отчего я мог бы нервничать?
Are you trying to say there is anything in these figures to make me nervous?
Ты хочешь сказать, что наш друг — лгун?
Are you trying to say our friend is a liar?
Что вы хотите сказать, дядя?
What are you trying to say, sir?
Но спрашивается: что же в действительности хотят сказать авторы?
One wonders what the authors are trying to say...
Я хотел сказать, что не питаю к вам никакой злобы, никакой неприязни.
I'm trying to say I have no personal feelings here. I do not resent you.
Показать ещё примеры для «trying to say»...