elections — перевод на русский

Быстрый перевод слова «elections»

На русский язык «elections» переводится как «выборы».

Варианты перевода слова «elections»

electionsвыборы

The election is at 10?
Выборы в 10?
Are we going to have the elections set to music?
Мы что, будем проводить выборы под музыку?
Election next week, too.
Выборы на следующей неделе.
— Arrest him. Trying to hang an innocent man to win an election.
Хотели повесить невинного и выиграть выборы?
Then he went out and lost the election.
А потом он проиграл выборы.
Показать ещё примеры для «выборы»...
advertisement

electionsпредвыборной

Plotting our strategy for the election.
Планирование предвыборной стратегии.
That's lucky, we start our election campaign today.
Какая удача.Это начало нашей Предвыборной Кампании. Дождливая погода так наводит тоску, не так ли?
Governor Arthur, casting his ballot in North Platte, will spend election night in the Big Apple with running mate Raymond Shaw for their anticipated victory party,
Губернатор Артур, который проголосовал в районе Норт-Платт, проведёт ночь подсчёта голосов в Нью-Йорке, вместе с кандидатом на пост вице-президента Рэймондом Шоу, на предвыборной вечеринке, в предвкушении победы.
This'll be one of several Midwestern stops for the president as she ramps up her election campaign.
Это будет одной из остановок на Среднем Западе в рамках набирающей обороты предвыборной кампании президента.
I signed up to volunteer for your election campaign.
— Я записался волонтером на участие в твоей предвыборной кампании
Показать ещё примеры для «предвыборной»...
advertisement

electionsголосования

On election day, reelect the president.
В день голосования перевыбери президента.
On election day, vote Neal for president.
В день голосования выбери Нила в президенты.
As a result of the public elections, that were kept secret, we have appointed a soviet secretary for each coach.
В ходе общего и тайного голосования, о котором никто не должен знать, создан секретариат вагонных советов.
Which I will definitely keep in mind on election day.
Я это учту в день голосования.
Take this and go to the town hall help her with the the certificate of the election, take her to the doctor, ask him for a certificate stating that she is completely blind, and then bring it to vote.
Берешь ее, идешь в муниципалитет, забираешь бюллетень для голосования, ведешь ее к доктору, берешь у него справку, что она стопроцентно слепая, и только потом ведешь ее голосовать.
Показать ещё примеры для «голосования»...
advertisement

electionsрезультаты выборов

How about the election?
Сможешь предсказать результаты выборов?
To commit fraud elections.
Фальсифицировал результаты выборов.
Nothing is going to happen until the election results are announced.
Ничего не произойдет, пока не огласят результаты выборов.
I am conceding the election.
Я признаю результаты выборов.
Fellow citizens, the election results are in.
Сограждане, готовы результаты выборов.
Показать ещё примеры для «результаты выборов»...

electionsизбрание

The election of the new State President F. W. De Klerk... has sparked a wave of violence across the country.
Избрание нового президента Де Клерка... вызвало волну насилия по всей стране.
That is election by adoration.
И все мы выкликаем чье-то имя. Это и есть избрание путем восторженного поклонения!
With my acceptance of your foul election.
Я признал ваше бесчестное избрание.
The election of Datak Tarr comes after a long and acrimonious campaign rife with allegation, corruption, and mismanagement.
Избрание Дейтака Тарра положило конец долгому жестокому периоду голословных заявлений, а также коррупции и плохому управлению.
The Senate will ratify Caesar's election as your co-consul for the coming year.
Сенат подтвердит избрание Цезаря, как твоего соконсула на следующий год.
Показать ещё примеры для «избрание»...

electionsвыборы прошли

Oh, well, I--the election was a couple days ago, and I lost, so...
Видите ли, выборы прошли два дня назад, и я проиграла, так что...
It was a very successful election.
Выборы прошли весьма успешно.
If Don Pablo had been here... maybe the elections would have gone better.
«Думаю, если бы тут был дон Пабло, выборы прошли бы лучше. »
And if God is willing, it wil I be a signal for the occupiers and the UN that elections will succeed
Если Аллах позволит, это даст понять оккупантам и ООН, что выборы прошли успешно.
That would make your election easier, wouldn't it?
С таким магнитом выборы прошли бы как по маслу, да?
Показать ещё примеры для «выборы прошли»...

electionsизбирательной

Now that the air has been cleared we can concentrate on that which we do best namely politics and running an election campaign.
И теперь, когда решение принято, мы можем сосредоточиться на то, что мы делаем лучше всего, а именно к политике и заниматься избирательной кампанией.
What officers? Assistant enumeration officer from Election Commission of India.
Добровольные помощники по переписи от Избирательной комиссии Индии.
So you mean funding for the election campaign.
Вы имеете в виду финансирование избирательной кампании.
You couldn't tell us because of the election campaign?
— Вы не могли сказать нам из-за избирательной кампании.
Well, I'm not gonna get involved in an election campaign.
Я не собираюсь участвовать в избирательной кампании.
Показать ещё примеры для «избирательной»...

electionsокончания выборов

And you must be nice to him, Janet, anyway until after the election.
И ты должна быть мила с ним, Джанет, в любом случае до окончания выборов.
Chancellor, this court must be adjourned until the election is over.
Канцлер, этот суд должен быть отложен до окончания выборов.
Till after the election?
До окончания выборов?
Till after the election.
До окончания выборов.
Well, she told me in not so many words to back off Turner until after the election.
Она завуалировано сказала мне, чтобы я отстал от Тернера до окончания выборов.
Показать ещё примеры для «окончания выборов»...

electionsво время выборов

Those feelings I had for Lavon during the election...
Те чувства, которые я испытывала к Левону во время выборов...
So Schou knew Made' story would emerge during the election?
Значит, Скоу знал, что история Мадса всплывёт во время выборов?
It's happening around the election, unless you stop it.
Это произойдет во время выборов, если ты не остановишь это.
'..during the election time inspector Ashwini..'
'..во время выборов..'
It's not like during the election, Liv.
Всё не так, как во время выборов, Лив.
Показать ещё примеры для «во время выборов»...

electionsвыборной

So we fought against it using non-violent resistance We decided the solution is to replace the council by elections
Мы боремся с ним ненасильственными методами, и решили заменить совет выборным.
What I don't know is how it relates to election rigging.
Чего мне неизвестно, так это то, какое отношение сей закон имеет к выборным махинациям.
No word on whether House and Senate leaders might bring this to the floor but this certainly puts pressure on the White House which has shown no eagerness to trade away their most potent political issue for the next election cycle.
Всё ещё ни слова о том, смогут ли лидеры Палаты и Сената принести такой план на заседание, но это, конечно, оказывает давление на Белый Дом, который не проявляет рвения торговаться от демократов за самый мощный политический вопрос на следующий выборный цикл.
This housing crisis nonsense has been quite draining for those of us on the Circuit Court bench, what with our four-year election cycles.
Этот ерундовый жилищный конфликт иcтощает судей окружного суда, не меньше, чем наш четырехлетний выборный цикл.
How stupid can they be, infighting during an election campaign?
Они настолько глупы, чтобы вести внутреннюю борьбу прямо во время выборной кампании?
Показать ещё примеры для «выборной»...