предвыборной — перевод на английский

Варианты перевода слова «предвыборной»

предвыборнойcampaign

Я не давал никаких предвыборных обещаний, потому что еще несколько недель назад я и не надеялся, что меня изберут.
I made no campaign promises because, until a few weeks ago, I had no hope of being elected.
— Моя старая предвыборная песня.
— My old campaign song. — Sing it.
Да, начинается предвыборная кампания.
Yes, to start the campaign.
— Не знаешь, чего он хочет? — Нет. Слоан, ушедший в отставку с поста казначея предвыборной кампании..
Sloan, who resigned as campaign treasurer... after the Watergate break-in... showed up for a deposition in the common-cause suit on... disclosure of campaign contributions, and denied naming Haldeman.
Сегодня, на второй день своего пребывания у власти, президент Ромеро выполнил одно из своих предвыборных обещаний.
On his second day in office... President Romero fulfilled a campaign promise today.
Показать ещё примеры для «campaign»...
advertisement

предвыборнойelection

Получите свое предвыборное издание сейчас!
Get your election edition now!
Но многие участники движения видят, что весь этот предвыборный цирк — обман отвлечение от реальной работы по созданию альтернативной экономики.
But many in the movement see the entire election circus as a distraction from the real work of building an alternative economy.
Между прочим, они уже пытались это сделать несколько лет назад — наше великодушное руководство, во время предвыборной компании.
Mind you, they did try a few years ago. A high-minded government, during an election.
Это предвыборный год.
This is an election year.
Пьяный сотрудник убивает кого-то в разгар предвыборной кампании ты хочешь замять это.
A drunk staffer kills someone leading up to election, you want to make it go away.
Показать ещё примеры для «election»...
advertisement

предвыборнойrace

И я бы согласилась подождать до тех пор, пока Питер не покинет предвыборную гонку, чтобы сообщить о поддержке.
And I would agree to wait until after Peter quits the race to announce any endorsement.
Бросающаяся громкими словами Букман участвует в напряженной предвыборной гонке.
Bookman, amping up the rhetoric in a tight race.
Вы хотите помочь мне в предвыборной гонке?
You want to help me run this race?
Я покидаю эту предвыборную гонку исключительно из-за давления на мою семью.
I am leaving this race purely because of the pressures on my family.
Играет в предвыборные гонки.
Playing the race card.
Показать ещё примеры для «race»...
advertisement

предвыборнойcampaign trail

Там в предвыборной поездке.
Out there on the campaign trail.
Вас отлично принимали всю предвыборную кампанию.
There was a lot of love for you on the campaign trail.
Питер сказал, что когда вы были в предвыборной кампании, у вас было столько энтузиазма и энергии что он подумал, что вы скучаете по губернаторскому посту.
Peter said that when you were out on that campaign trail, you had so much enthusiasm and energy that he thought you maybe missed being the Governor.
Во время предвыборной кампании вы с Эндрю улыбались, но за кулисами вы жалили друг друга, словно змеи в мешке.
On the campaign trail, you and Andrew were all smiles, but behind the scenes, you were fighting like snakes in a bag.
Итак, Эндрю был со мной во время предвыборной кампании, потому что он разделял и по-прежнему разделяет моё видение Америки. — Хорошо.
Now, Andrew was on the campaign trail with me, really, because he shared, and still does share, um, my vision for America.
Показать ещё примеры для «campaign trail»...

предвыборнойrun

В этой статье говорится о том, как во время его Сенатской предвыборной гонки 1978,
In this article, it talks about how during his 1978 senate run,
Лэнгдон подавал документы на предвыборную гонку за кресло губернатора на следующий год?
Has Langdon filed papers to run for next year's Governor's race?
Лэнгдон не подавал заявку на предвыборную гонку, но он формирует исследовательский комитет.
Langdon hasn't filed to run, but he did form an exploratory committee.
Ты должна была выйти на сцену и встать возле Питера во время предвыборного выступления, я боялся, что все сорвется.
You were about to go on stage and stand beside Peter for his SA run, and I didn't want to hurt that.
Как будто вел предвыборную кампанию президента.
Like he's running for president and going through the primaries.
Показать ещё примеры для «run»...

предвыборнойre-election

— Шеф Эрни, что вы чувствуете, обслуживая мэра накануне его предвыборной компании?
— How does it feel... to serve the mayor after his re-election?
Снэпчате, сайте вашей предвыборной кампании всё, что вы сегодня видели, засекречено.
Snapchat, your re-election campaign website everything you saw today is confidential.
Пожертвование на Вашу предвыборную кампанию.
A donation to your re-election campaign.
Постскриптум. "Кстати, не хотите принять участие в моей предвыборной кампании?
'"P.S. Any chance of a contribution to my re-election campaign?
Этих кельтских бедолаг надо будет напоить как следует, чтобы те смогли вытерпеть предвыборный спич Илая.
Going to need those poor Celts well lubricated, so they can get through Eli's re-election speech.
Показать ещё примеры для «re-election»...

предвыборнойmayoral

Давай поговорим с ним,пока он не напился. и начнет агитировать для очередной предвыборной гонки на пост мера.
Let's go talk to him before he gets drunk and starts angling for another mayoral run.
Итак, ни это ли мой соперник в предвыборной гонке в этом году.
Well, if it isn't my competition for this year's mayoral race.
Но сначала свяжемся с Патришей Уотерс, которая расскажет о предвыборной гонке на пост мэра.
But first, let's go live to Patricia Waters, who's covering the D.C. mayoral race.
Он взял в заложники 10-летнего мальчика, говорит, что отпустит его, если Оливер выйдет из предвыборной гонки.
He's holding a 10-year-old boy hostage, says that he will release him if Oliver drops out of the mayoral race.
Просто не хочу, чтобы предвыборная кампания была запятнана истеричными и беспочвенными обвинениями.
I just hate to see our city's mayoral campaign sullied by tawdry, unsubstantiated allegations.
Показать ещё примеры для «mayoral»...

предвыборнойelectoral

На проспект. Там щиты для предвыборной кампании.
Along the avenue, to do the electoral boards.
Этим утром Пеппино должен был вступить на финальную часть его предвыборной кампании.
This morning Peppino should have held the final rally of his electoral campaign.
Предвыборная кампания моего босса.
My boss's electoral campaign.
— становится основой для предвыборной кампании.
— becomes electoral campaign.
Поезд Поля Жирара — предвыборная уловка?
Paul Girard's TGV, an electoral ploy?

предвыборнойelectioneering

— Для предвыборной кампании.
— Some electioneering.
Но то была предвыборная кампания.
But that was electioneering.
«Это его первая загранпоездка с окончания войны. »После месяца бурной предвыборной кампании
After a hectic month of electioneering,
В Белом Доме нет предвыборной компании.
There's no electioneering in the White House.
"Я никогда не хотел, чтобы женщины голосовали, дискутировали о политике, вели предвыборную агитацию.
"I never want to see the women voting, and gabbling about politics, and electioneering.

предвыборнойpolitical

Не хочешь поучаствовать в предвыборной кампании?
You want to join a political campaign?
Вы хоть представляете... как попытка суицида отражается на предвыборной кампании?
Do you have any idea... what a suicide attempt does to a political campaign?
Ему уже не до предвыборной гонки.
He doesn't have to deal with the political heat.
Лесли, я совсем ничего не знаю о руководстве предвыборной кампанией.
Leslie, I don't know the first thing about running a political campaign.
После такой зарядки для мозга как руководство предвыборной кампанией, уверена, мне было бы просто скучно.
I mean, after all the mental stimulation of running a political campaign, I'm sure I just would have been bored.