effect on — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «effect on»

«Effect on» переводится на русский язык как «влияние на» или «эффект на». В зависимости от контекста, можно использовать одну из этих фраз.

Варианты перевода словосочетания «effect on»

effect onвлияние на

It can have surprising effects on the sick.
Он способен оказывать удивительное влияние на больных.
The fragment will have serious effects on your planet within six days.
Этот фрагмент окажет мощное влияние на Вашу планету. Точка максимума — через шесть дней.
He was a quiet Vater, but his effects on me were devastating.
Он был тихим человеком, но его влияние на меня было огромно.
And it was beginning to have a serious effect on corporate America because these new selves were not behaving as predictable consumers.
И это начало оказывать серьёзное влияние на корпоративную Америку, т.к. эти новые личности не вели себя как предсказуемые потребители.
If we keep quantum physics... and the understanding very simple for the layperson— that our observation has a direct effect on our world. I think if we keep it very simple, then people can get about the business... of beginning to practice the skill of observation.
Если мы попытаемся придерживаться очень простого представления о квантовой физике, доступного для непрофессионалов, — что наше наблюдение имеет прямое влияние на наш мир, то я думаю, тогда люди могут начать работать над собой, могут начать практику наблюдения.
Показать ещё примеры для «влияние на»...
advertisement

effect onэффект на

Mr. Data, this reflection phenomenon... would it have the same effect on a disrupter-style weapon?
Мистер Дейта, это явление отражения... оказало бы оно тот же эффект на оружие типа дизраптора?
Detail effects on viral containment.
Детализировать эффект на вирусное содержание.
Starfleet Science thinks that exposure to polaron radiation will have a destabilizing effect on changeling physiology.
Ученые Звёздного Флота полагают, что воздействие поляронной радиации произведет дестабилизирующий эффект на физиологию меняющегося.
It had a disastrous effect on morale.
Это оказало катастрофический эффект на моральный дух.
The visitor from the stars supposedly brought special green stones. They had really strange effects on the people.
Посетитель со звезд принесли странные зеленые камни, они оказывали странный эффект на людей.
Показать ещё примеры для «эффект на»...
advertisement

effect onвлияет на

Hoang good effect on children.
Хоанг хорошо влияет на детей.
Age has no effect on me.
Возраст не влияет на меня.
— It has no effect on the case.
— Это не влияет на исход дела.
What ever happens to least of us, has an effect on all of us.
И всегда то, что происходит со слабейшими из нас, влияет на всех нас.
Red wine has kind of an odd effect on Barney.
Красное вино странно влияет на Барни.
Показать ещё примеры для «влияет на»...
advertisement

effect onдействует на

Our weapons have no effect on them.
Наше оружие не действует на них.
Maria has that effect on men all the time.
Мария всегда так действует на мужчин.
— John just has that effect on people.
Просто Джон так действует на людей.
It sometimes has weird effects on humans.
Иногда он странно действует на людей.
Yeah, he has that effect on people.
Да, он так действует на людей.
Показать ещё примеры для «действует на»...

effect onповлияет на

The atomic warheads seem to have had an effect on the object, however, causing it to veer in its course.
Атомные боеголовки, как предполагалось, должны были как-то повлиять на объект, однако траектория его полета осталась прежней.
I want to have an effect on the world.
А я хочу повлиять на мир.
Colburne had information which could have... ..critical effect on the Inquiry.
У Кобёрна была информация, которая могла... существенно повлиять на расследование.
This could have a catastrophic effect on your wife's condition.
Это может катастрофически повлиять на состояние вашей жены.
— No. The pill wouldn't have any effect on your lymph nodes.
Таблетки не могли повлиять на твои лимфатические узлы.
Показать ещё примеры для «повлияет на»...

effect onвоздействие на

I can guarantee its effect on the victim.
Гарантирую воздействие на жертву.
These women have a mysterious magnetic effect on the male members of my crew, including myself.
Эти женщины оказывают таинственное притягательное воздействие на мужскую часть моего экипажа, не исключая меня.
Bones, are you able to judge the long-range effects on Lieutenant Romaine?
Боунс, способны ли вы оценить будущее воздействие на л-та Ромэйн?
Well, the problem is the effect on the heart can vary quite a bit.
Ну, проблема в том, что воздействие на сердце может варьироваться.
It would have other effects on the body such as partial asphyxiation.
Другое воздействие на тело состоит в частичной асфиксии.
Показать ещё примеры для «воздействие на»...

effect onпоследствий

Any combination of blood pressure medications can have an adverse and unanticipated effect on the body.
Любая смесь препаратов от кровяного дваления может иметь неблагоприятные и непредвиденные последствия для тела.
It will have catastrophic effects on the earth.
Последствия для земли будут катастрофичны.
We'll do everything we can To minimize the effects on your business.
Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы минимизировать последствия для вашего бизнеса.
I'm doing a study on the physiological effects on the heart and lungs of prolonged supratentoral coma.
Что исследую физиологические последствия, оказываемые на сердце и легкие в период длительной комы.
But that turning spindle is the beginning of a revolution, one that dwarfs all the shots fired and bombs ever detonated in the sheer magnitude of its effect on our civilization.
Ноэтавращающаясяигла — начало революции, затмевающей все огненные выстрелы и все взорванные бомбы в плане последствий для нашей цивилизации.
Показать ещё примеры для «последствий»...

effect onвоздействует на

The protein can have different effect on different people.
Этот белок воздействует на людей по-разному.
Your honesty has such an effect on me.
Твоя искренность сильно воздействует на меня.
Yes, well, perhaps it's this Time Destructor having an effect on the elements, hmm.
Да, ну, возможно это Деструктор Времени воздействует на элементы, хм.
I have that effect on people.
У меня есть, чем воздействовать на людей.
So she has an effect on people, so what?
Она может воздействовать на людей и что?
Показать ещё примеры для «воздействует на»...

effect onэффект производит оно на

She was so scared when I showed up, but guns have that effect on regular folks, I guess.
Она так испугалась, когда увидела меня. Видимо оружие производит такой эффект на обычных людей.
Well, I tend to have that effect on people.
Ну, да, такой эффект я произвожу на людей.
You always have this effect on people?
Ты всегда производишь такой эффект на людей?
He does seem to have that effect on people, doesn't he?
Кажется, он на всех производит такой эффект, да?
And you are absolutely certain That they have no effect on you?
И вы абсолютно уверены, что они не производят никакого эффекта?
Показать ещё примеры для «эффект производит оно на»...

effect onна неё не подействует

The memory restoration serum had no effect on Blaine.
— (рави) Сыворотка не подействовала на Блейна.
Might have the opposite effect on Nick.
И может противоположно подействовать на Ника.
We were playing a game where you seem to think you know what's going on, and that's supposed to have some kind of effect on me.
Мы играли в игру, в которой ты думаешь, что знаешь, что происходит, и это как-то должно было на меня подействовать.
Ryan, if I'd known my behavior would have this effect on you, that it would push you to...
Райан, если бы я знал, что мое поведение так на тебя подействует, что я мог толкнуть тебя на...
The barrier had a mysterious effect on Norrie.
Барьер каким-то таинственным образом подействовал на Норри.
Показать ещё примеры для «на неё не подействует»...