educational — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «educational»

/ˌɛdju(ː)ˈkeɪʃənl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «educational»

«Educational» переводится на русский язык как «образовательный» или «учебный».

Пример. The educational system in this country needs significant improvements. // Образовательная система в этой стране требует значительных улучшений.

Варианты перевода слова «educational»

educationalобразовательные

This is a cultural device and Educational activities.
Это же устройство для культурных и образовательных мероприятий.
Behind me, bound up, is an educational movie actress who pushed filial devotion.
Актриса рядом со мной читала проповеди в образовательных фильмах. Сгорая, она будет вонять духами. Это не очень приятно.
An architectural feature of ecclesiastical and educational establishments on Earth.
Архитектурная особенность духовных и образовательных учреждений Земли.
But white sharks can only be taken for scientific or educational purposes under permit.
Но белых акул можно вылавливать только для научных и образовательных целей при наличии разрешения.
To be educational?
В образовательных целях? Это нечестно.
Показать ещё примеры для «образовательные»...
advertisement

educationalучебное

Are you aware you have been suspended from all educational institutions of the kingdom?
Знаете ли вы, что вы были отстранены от преподавания во всех учебных заведениях нашего королевства?
At a private educational institute these days, there is a whole different research team that writes the problems.
В частных учебных заведениях которые сочиняют экзаменационные вопросы.
What do you mean by that? You wouldn't know how our educational authorities get teachers for the outback?
Вы не знаете, как наше учебное руководство получает учителей для провинции?
We are a designated four star educational establishment under the National We're All In It Together Initiative leading to Ultimate Improvement status.
Мы четырёхзвёздочное учебное заведение. Мы всегда стремимся давать качественное образование. И поддерживать наш высокий профессиональный статус.
What educational institution is lucky enough to have you for students?
Какому учебному заведению повезло заполучить вас в качестве студентов?
Показать ещё примеры для «учебное»...
advertisement

educationalпознавательно

— There, you see, that was educational.
Вот, смотри, это было познавательно!
That was both entertaining and educational.
Это было одновременно и увлекательно, и познавательно.
This has been very educational, gentlemen.
Очень познавательно, джентельмены.
It was educational.
Это было познавательно.
You fed donkeys all day, and that was educational?
Ты кормила ослов весь день, и это было познавательно?
Показать ещё примеры для «познавательно»...
advertisement

educationalобразования

This secret program, sponsored by the Department of Educational Defence and Megatech, is going to make it possible for classes to resume once again at Kennedy High School.
Эта секретная программа финансируется Министерством образования, Министерством обороны и, конечно же, корпорацией МЕГАТЕК. Она сделает возможным возобновить обучение в школе Кеннеди Хайм.
The Cardassian educational system is unparalleled.
Кардассианской системе образования нет равных во всем квадранте.
I am here where people are protesting against the Shinhwa Group and the special educational system.
Я нахожусь рядом с демонстрантами, выступающими против корпорации «Шинхва» и особой системы образования.
The educational measurement test.
Тест Оценки Образования.
Matilda Annie Higgs came to Lark Rise fresh from training college with all the latest educational ideas.
Матильда Энни Хиггс приехала в Ларк Райз сразу после колледжа, со всеми последними идеями образования.
Показать ещё примеры для «образования»...

educationalпоучительно

This should be educational for you.
Это будет поучительно для тебя.
Educational.
Поучительно.
Um... it was educational.
Э... Это было поучительно.
That truly sounds educational.
Ну? Это звучит весьма поучительно.
Very educational.
Очень поучительно
Показать ещё примеры для «поучительно»...

educationalобучения

This is our basic educational philosophy.
Это основа нашего обучения.
For just $20 each, we can give every single child a computer to call their own, loaded with educational software.
Всего за 20 долларов за штуку, мы можем дать каждому ребенку его собственный планшет с установленной программой для обучения.
Individualized Educational Program?
Индивидуальная Программа Обучения.
«Speed Learn» is a revolution in educational technique.
«Учись быстро» — не меньше, чем революция в технике обучения.
in exchange, Fletcher said he would give a unique educational experience for the kids, including weekly video reports from the Artic Circle.
в обмен на то, как пообещал нам Флетчер, он передаст детям уникальный опыт обучения включая еженедельные видеорепортажи с полярного круга.
Показать ещё примеры для «обучения»...

educationalобучающее

The females are placed into educational program where they can discover a service to our paradise that fulfills them most.
Женщины переводятся на обучающую программу где они получат специальность в нашем раю, которая подходит им больше всего.
And then you both watch educational television.
А затем вы оба смотрите обучающую передачу.
You should be watching something educational like this.
(Бабушка) Ты должен смотреть что-нибудь обучающее вроде этого.
Mr and Mrs Carmichael, officers, Professor Green, erm, I hope you've enjoyed this role-play, a radical educational tool pioneered by drug charity Vibesline.
Мистер и миссис Кармайкл, офицеры, профессор Грин, эм, надеюсь, вам понравился наш спектакль, радикальное обучающее средство, введенное нарко-центром Душевность.
You gave me an educational toy?
Так это обучающая игрушка?
Показать ещё примеры для «обучающее»...

educationalшкола

He has many educational institutions, hospitals industries to his name
Он открыл много больниц и школ, и у него большой бизнес.
You know the school? Oh, I've been kicked out of all of New York's finer educational institutions at least once.
Меня исключали из всех высших школ Нью-Йорка хотя бы раз.
This is an educational center, not a welfare organization.
Это школа, а не благотворительная организация.
Like...splendid... astonishing... educational.
Это как удивительно веселая школа.
You're gonna do something about the pervasive bias towards children of color in the educational system.
Ты обязательно что-то сделаешь с предвзятым отношением к цветным детям в школах.

educationalразвивающая

My mom only bought us educational toys from Sweden.
Нет. Мама покупала нам только шведские развивающие игрушки.
You had, Epstein, with your big ol' family, Educational toys, never playing with guns.
Большая, крепкая семья... развивающие игрушки, никаких пистолетов.
It's an educational toy.
Это развивающая игрушка.
I was just driving by with some baby stuff we didn't need and, uh, well, here's some diapers Maggie's too big for, and an incredible educational toy I forgot to give Bart.
Я тут проезжал мимо с кучей детских вещей, которые нам не нужны, э, вот подгузники, которые велики Мэгги, и навороченная развивающая игра, с которой Барт не играл.
...and is now only allowed to play with safe, educational, indoor toys from the olden days.
... теперь ему разрешается играть только с проверенными развивающими игрушками в домашних стенах, как встарь.