education — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «education»

/ˌɛdju(ː)ˈkeɪʃən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «education»

«Education» на русский язык переводится как «образование».

Пример. Education is the key to success. // Образование — ключ к успеху.

Варианты перевода слова «education»

educationобразование

Thus Gudule completed her education as a bohemian.
Так Гуду завершила свое цыганское образование.
I just gave advice to some girls who wanted to travel... get an education...
Я просто давал советы некоторым девчонкам, которые хотели попутешествовать, получить образование.
These ragged, barefoot urchins receive the same education as children the world over.
Эти босые, в лохмотях, дети получают такое же образование как и любой другой ребенок в мире, посещающий начальные классы.
You get yourself an education and get out of here.
Получай образование и уезжай отсюда.
Paul took care of that with a trust for their education.
Пол спланировал расходы на их образование.
Показать ещё примеры для «образование»...
advertisement

educationобучение

All education implies dominance.
Всё обучение предполагает господство.
You education at Film School cost the state...
— Бесплатно! Потом за ваше обучение в Институте кинематографии государство заплатило...
Was for college education.
А на обучение в колледже.
An awful waste of an expensive education, otherwise.
В противном случае моё дорогостоящее обучение было бы пустой тратой времени.
Traveling, of course, is the best education.
Путешествие, конечно, это лучшее обучение.
Показать ещё примеры для «обучение»...
advertisement

educationвоспитание

Catholic education is not like that in the public schools.
Католическое воспитание — это не то, что в коммунальной школе.
I know very well this problem has existed for centuries. Education is an eternal problem. But why is this problem mine?
Я всё знаю, знаю, проблема существует тысячелетия, знаю, воспитание — категория вечная, но что мне до того!
Few validly, but the focus of education is still in the family.
Ничего не поделаешь, основной груз ответственности за воспитание продолжает нести семья.
I think that nowadays education diminishes human ability to suffer.
Кажется, современное воспитание снижает человеческую способность страдать.
I sense in you a warrior born, but a priestly manner and refined education.
Я ощущаю в Вас рожденного воина, праведные манеры и благородное воспитание.
Показать ещё примеры для «воспитание»...
advertisement

educationучёбу

I paid for your education.
Денег, которые мои, Которые я потратил на твою учебу.
Alimony and education expenses...
Алименты да расходы на учебу...
You gave up your education for a clump.
Бросила из-за нее учебу.
Hey, I worked hard all day to pay for your education.
Эй, я устаю, работая весь день, чтобы оплатить твою учебу.
Might as well throw away my education.
Предположительно и мою дальнейшую учебу.
Показать ещё примеры для «учёбу»...

educationобразовательный

Whoa! In order to explain why your hormones will soon make you an easy target for every smooth-talking lothario with a car and tight jeans I will now show a short sex education film.
Чтобы объяснить, почему гормоны сделают вас легкой добычей для разговорчивых бабников с машиной и в тесных джинсах я покажу вам образовательный фильм.
Education standard are at their lowest in 15 years.
Образовательный уровень самый низкий за 15 лет.
I run a continuing education center.
У меня образовательный центр.
And what I got... at first looked like a bare-bones education site.
И что я получил... на первый взгляд, это примитивный образовательный сайт.
That's not true. I got fed up with the education racket.
Это неправда, мне надоел образовательный рекет.
Показать ещё примеры для «образовательный»...

educationучиться

You need the education.
Тебе нужно учиться.
That blood money earned you a college education, straightened your teeth.
Эти чертовы деньги позволили тебе учиться в колледже, выпрямили тебе зубы.
You see, children, your first obligation is education.
Ваша первостепенная обязанность — учиться.
Education?
Учиться?
Get that education.
Нужно учиться.
Показать ещё примеры для «учиться»...

educationшколу

He raised me with hardly an elementary school education.
Он воспитывал меня, хотя сам не закончил даже начальную школу.
I may be a loser at the dating game, but I had an Ivy League education.
Возможно, я неудачница в деле свиданий, но я окончила детскую школу искусств.
As a detective, I pulled 12-year-old Antonio Betz off the street and made sure he got an education.
Когда я была детективом, я вытащила с улицы 12-летнего Антонио Бэтца и помогла ему закончить школу.
And you have a high school education?
Вы закончили школу?
I had come to Hollywood with barely a high school education and no prospects.
Я приехала в Голливуд, едва закончив среднюю школу. Без перспектив.
Показать ещё примеры для «школу»...

educationобразованный

I will not have his education but I know to tolerate to me with who it invites to me.
Я не такой образованный как ты, но я знаю как должны вести себя гости.
You have had education.
Ты человек образованный.
Not much education.
Не очень образованный.
Mesopotamian broach, revealing you are a man of deep education.
Месопотамским вертелом, показав, что вы — человек глубоко образованный.
I had a good education, but I knew to make use of it.
Я образованный человек, но по моему недостаточно
Показать ещё примеры для «образованный»...

educationпросвещения

There is no education without culture.
Не бывает просвещения без культуры. Я учительница, но не собираюсь детей обучать одной грамоте.
Who cares if I never receive a medal from the ministry of education!
Плевать, что я не получу медаль от министерства просвещения!
And so if it is not itself Lizaveta G. disseminates education among farmers ?
А, так не сама ли это Лизавета Григорьевна занимается распространением просвещения между крестьян?
This is the first time in the history of the school --— maybe in the history of the whole education system --— that a whole class, all of you, got a perfect 100.
Это впервые за всю историю школы, или даже за всю историю системы просвещения, когда все ученики класса получили максимальную оценку 100.
And it can be prevented with education and awareness.
— Но с этим можно бороться. с помощью просвещения и распространения знаний.
Показать ещё примеры для «просвещения»...

educationзнаний

They thought they was gonna beat an education into me, but I foxed them.
Думали вколотить в меня знания, да просчитались.
I did what i could to give him a decent education in trauma.
Я сделал все возможное, чтобы дать ему хорошие знания.
Children, I thought, that since you both Hauntigtni, I should expand your cultural education.
Дети думаю, что как моим наследникам, вам обязательно необходимо расширить свои знания общей культуры.
An education.
Знания.
Uh, time to put my education to good use.
Время применить мои знания.
Показать ещё примеры для «знаний»...