dwell on — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «dwell on»

dwell onжить

Do we want to dwell on the mistakes of the past, pick at the scabs of every wound?
Хотим ли мы жить, размышляя об ошибках, совершенных в прошлом, бередя старые раны?
Anyway, you can dwell on the past or, um...
Как бы то ни было, можно жить прошлым, или...
We should not dwell on what's been lost, but on all that's been gained.
Нам следует жить не утраченным, а всем обретенным.
We'll be home soon, and I'll need all my strength to deal with the new problems without dwelling on the old ones.
Мы скоро будем дома, и мне понадобится вся моя сила, чтобы бороться с новыми проблемами а не жить старыми.
Can't dwell on the past.
Нельзя жить прошлым.
Показать ещё примеры для «жить»...
advertisement

dwell onзацикливаться на

Listen, try not to dwell on that idea, please...
Послушай, постарайся не зацикливаться на этой идее, пожалуйста...
Yeah, so stop dwelling on it, go to New Guinea and welcome that cute photo guy into your jungle!
Да, так что перестань зацикливаться на этом, езжай в Новую Гвинею, и пригласи того милого фотографа на экскурсию в твои джунгли.
Now, Sonia, remember how we decided not to dwell on our feelings?
Так, Соня, помнишь, что мы решили не зацикливаться на наших чувствах?
I just meant we should celebrate his life rather than dwell on his death.
Я просто имел ввиду, что мы должны вспоминать его жизнь а не зацикливаться на его смерти.
In cases like yours, sometimes not dwelling on the problem is more productive than examining it through the minutia of therapy, staying mentally busy instead of physically.
В таких случаях, как твой, иногда лучше не зацикливаться на проблеме, чем детально исследовать ее, занимая свой разум, а не тело.
Показать ещё примеры для «зацикливаться на»...
advertisement

dwell onостанавливаться на

Why dwell on these negative themes?
Зачем останавливаться на таких негативных моментах?
It doesn't make any sense to dwell on mistakes when there is a murderer on the loose.
Нет смысла останавливаться на ошибке, когда убийца на свободе.
We see heartbreak all the time, but we can't afford to dwell on it.
Мы видим, горе все время, но мы не можем позволить себе останавливаться на нем.
I'm sorry. I can't dwell on death anymore.
Извини, но я больше не могу останавливаться на смерти.
— Let's not dwell on it with the kids.
— Давай не останавливаться на этом с детьми.
Показать ещё примеры для «останавливаться на»...
advertisement

dwell onдумать о

For once our interests are aligned, yet all you can do is dwell on the past?
Отныне наши интересы совпадают, пока все, что ты можешь делать это думать о прошлом?
I prefer not to dwell on the past.
Предпочитаю не думать о прошлом.
Let us not dwell on the past.
Давайте не думать о прошлом.
Once I began working with my donors, I didn't have much time to dwell on Tommy or Ruth.
Когда я начала работать с моими донорами, у меня не было времени думать о Томми и Рут.
So, I'll sleep in the dead girl's room and do my best to not dwell on the fact that there's a big old bloodstain on the floor.
Так что я буду спать в комнате мёртвой девчонки и стараться не думать о большом кровавом пятне на полу.
Показать ещё примеры для «думать о»...

dwell onзацикливайся на этом

So stop dwelling on Casey for a while.
Не зацикливайся на Кейси какое-то время.
Best not to dwell on these troubling memories.
Не зацикливайся на тревожных воспоминаниях.
Don't dwell on that.
Не зацикливайся на этом.
Mindy, you know, don't dwell on the past.
Минди, не зацикливайся на прошлом.
Best not to dwell on it.
Не зацикливайся на этом.
Показать ещё примеры для «зацикливайся на этом»...

dwell onворошить

Oh, well. Not a lot to be gained by dwelling on the past, now, is there?
Что теперь толку ворошить прошлое, верно я говорю?
Why do we have to go to some abandoned village and dwell on the past?
Зачем нам идти в какую-то заброшенную деревню и ворошить прошлое?
No time to dwell on the past.
Не время ворошить прошлое.
Let's not dwell on the past.
Не будем ворошить прошлое.
I'm sure she'd rather not dwell on it.
Она не хотела бы их ворошить.
Показать ещё примеры для «ворошить»...

dwell onзацикливался на

The Cisco I know never dwelled on formality.
Циско, которого я знаю, никогда не зацикливался на формальности.
I dwell on them a bit.
Я немного зацикливался на них.
He didn't dwell on negative things.
Он не зацикливался на неприятных вещах.
Before I met you, I rarely dwelled on anything.
До того как встретить тебя, я редко на чем-то зацикливался.
I didn't get to where I am by dwelling on the past.
Я бы не стал тем, кто я есть, если бы зацикливался на прошлом.
Показать ещё примеры для «зацикливался на»...

dwell onостановиться на

It is a shame to dwell on murky thoughts... ..when there is such beauty here.
Это позор, остановиться на темна мысли ... ..when есть такая красота здесь.
Which is why you don't dwell on the word...
Почему бы не остановиться на слове...
A noisy press that's choosing to dwell on the past instead of what's happening right now.
Шумный пресс, который Предпочитая остановиться на прошлом Вместо того, что происходит прямо сейчас.
Quite frankly, they're best not dwelt on.
Откровенно говоря, они не остановились на этом.
Let's--let's dwell on it.
Давайте остановимся на этом.
Показать ещё примеры для «остановиться на»...

dwell onзацикливаюсь на

I-I'm looking toward the future, not dwelling on the past. Right?
Я смотрю в будущее, не зацикливаюсь на прошлом.
Ms. Lemarchal, I'm not here to dwell on the past.
Мисс Лемаршал, Я не зацикливаюсь на прошлом.
I don't dwell on the past.
Я не зацикливаюсь на прошлом.
I got plenty of darkness inside me, I just don't dwell on it.
Во мне много тьмы, просто я не зацикливаюсь на ней.
Oh, I don't dwell on it.
Не зацикливаюсь на нем.

dwell onбудем

Joe, let's not dwell on...
Джо, давай не будем...
OK, good, it's fine, forget it, let's not dwell on...
Ладно, хорошо. Забудь об этом, давай не будем...
— Well, let's not dwell on that.
— (рави) Не будем пока об этом.
Next time let's not dwell on Matt. You know, he's gone.
В следующий раз не будем про Мэтта, он в прошлом.
Best not to dwell on that.
Не будем об этом.