duel — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «duel»

/ˈdju(ː)əl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «duel»

На русский язык «duel» переводится как «дуэль».

Варианты перевода слова «duel»

duelдуэль

A duel.
Дуэль?
As you would be irretrievably lost with weapons — — I have the honour of offering a duel which gives us exactly equal odds.
Дуэль на пистолетах для вас депо безнадёжное я же предлагаю игру с равными шансами.
A duel would be folly.
Дуэль будет безумием.
In a duel you must accept the risks.
Дуэль предполагает риск.
The duel!
Дуэль!
Показать ещё примеры для «дуэль»...
advertisement

duelпоединок

Musashi-dono went there for a duel.
Господин Мусаси отправился на поединок.
Is it a duel?
Это поединок?
The obligatory duel to the death?
Поединок не на жизнь, а на смерть?
There was... a mighty duel.
Здесь был... поединок.
— It was an equitable duel.
Это был справедливый поединок.
Показать ещё примеры для «поединок»...
advertisement

duelдраться

You still want to duel with me?
Вы все еще хотите драться со мной?
Want to duel with me?
Хочешь драться со мной?
You desire to duel with or without conversation...?
Так вы желаете драться или договориться?
I was reluctant to fight a duel with a blind man.
Я не хотел драться со слепым.
Am I gonna have to fight a duel with that guy every time I want to ask you out or what?
Мне теперь придется драться с этим парнем каждый раз, когда я захочу пригласить тебя или как?
Показать ещё примеры для «драться»...
advertisement

duelдраться на дуэли

We should duel! Yes, with pistols at 10 paces!
Теперь будем драться на дуэли, на пистолетах с десяти шагов.
Why do you need a duel?
Вам незачем драться на дуэли.
A duel for nothing!
Драться на дуэли из-за ерунды!
Say one word to sully the lady's honour and I'll slay you tomorrow in a duel!
Если вы скомпрометируете женщину хоть одним словом, мы завтра же будем драться на дуэли.
Well, it's a longstanding Dickie Dollar tradition that, if you're offered membership in the Dickie Dollar Scholars, and you refuse membership in the Dickie Dollar Scholars... you must duel.
Это давняя традиция Дики Доллар, если тебе предлагают членство в Дики Доллар Сколарс, и ты отказываешься от членства в Дики Доллар Сколарс... ты должен драться на дуэли.
Показать ещё примеры для «драться на дуэли»...

duelстреляться

What, are we gonna duel? No.
Что, стреляться будем?
— Prince will Tuchkov duel.
— Князь Тучков не будет стреляться.
You will duel to first blood...
Вы будете стреляться до первой крови...
You can't have a duel.
Вы не можете стреляться.
I want to duel against Beklemishev.
Я хочу чтобы вы стрелялись. Против Беклемишева.
Показать ещё примеры для «стреляться»...

duelсражусь

We duel in four hours.
Мы сразимся через 4 часа.
Duel with my sword and prove the worth of your words.
Сразись со мной против моего меча и докажи верность твоих слов.
I'm anxious, now that you have effortlessly demonstrated your skill without a single flinch, if we may have a chance to duel.
Теперь, когда ты показал свои навыки, и даже не вздрогнул, мы могли бы сразиться.
Let's have a duel.
Я хотел бы сразиться с вами.
A duel with me.
Сразись со мной.
Показать ещё примеры для «сражусь»...

duelкавалера-дуэлянта

Turn The Duelling Cavalier into a musical.
Превратим «Кавалера-дуэлянта» в мюзикл.
The important thing is to save The Duelling Cavalier saveLockwoodandLamont.
Сейчас главное — спасти «Кавалера-дуэлянта» спасти Локвуд и Ламон.
But, uh, I remember thinking, when they were up all night, brainstorming, trying to figure out how to save the dueling cavalier from flopping.
Но я вспоминаю, как они не спали всю ночь, пытаясь придумать что-нибудь, что может спасти «Кавалера-дуэлянта» от провала.
We're going to make The Duelling Cavalier into a talking picture.
Мы сделаем «Кавалера-дуэлянта» звуковым кино.
The only trouble is that after Duelling Cavalier nobody'dcometo seemejump off the Woolworth Building into a damp rag.
Проблема в том, что после выпуска «Кавалера-дуэлянта» никто не придет посмотреть, как я прыгаю из здания Woolworth в мокрый ковер.

duelдуэльные

Dueling pistols.
Дуэльные пистолеты.
He had a revolver, a semiautomatic, And some old-timey dueling pistols pulled on him.
У него был револьвер, полуавтоматический, и старые дуэльные пистолеты числились за ним.
Dueling pistols?
Дуэльные пистолеты?
Well, the dueling roomies have made up, and all is right with the world.
Ну, дуэльные соседушки помирились, с этим миром все в порядке.
The only thing in this crib is a 19th-century dueling pistol.
Единственное, в этой кроватке это дуэльный пистолет 19 века.

duelна бой

— They challenged me to a duel.
Они вызвали мeня на бой.
You're not challenging me to a duel, Thomas?
Вы же не вызовете меня на бой, Томас?
We, Beetle Clan, challenge Li Kung to a duel.
ћы, клан ∆ука, вызываем Ћи уна на бой.
I saw your duel with Bazuso.
Я видел твой бой с Базусо.
Volcazar has defeated me in a duel.
Вольказар побил меня в чeстном бою.

duelсражаться

How can you win if I don't duel?
Как ты сможешь победить, если я не буду сражаться?
How can Zo'or and T'than duel to the death?
Но как Зо'ор и Т'тан будут сражаться до смерти?
You bested me when we dueled over Katrina in the forest many years ago.
Ты взял верх, когда мы сражались за Катрину много лет назад в лесу.
They have been duelling for days.
Они сражаются уже несколько дней.
I haven't challenged you to a duel, right?
Нам теперь не придëтся сражаться?