drowned herself — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «drowned herself»

drowned herselfтону

Devils and wonders, winds and tides, two tiny tears, two tiny waves to drown myself in.
Чудища и чудеса Ветра и приливы Две слезинки Я тону в них Как в волнах
I'm drowning here, and you're describing the water!
Я тону, а ты лишь воды добавляешь.
The water in his lungs is drowning him.
Он тонет от воды, которая находится в его лёгких.
Or if you lose your keys, just put your face down in the basin, start drowning yourself until you get to the point you last had them.
Или если потерял ключи, просто засунь лицо в раковину, начни тонуть, пока не дойдет до того момента, когда они у тебя еще были.
Drowning myself and all topish.
Сам тонешь и баржу топишь. Мне ехать надо.
Показать ещё примеры для «тону»...
advertisement

drowned herselfя утонул

Plus, I almost drowned myself when the boat caps...
Плюс, я чуть сам не утонул когда лодка...
He was lucky not to drown himself.
По счастливой случайности, сам не утонул.
You think he drowned himself?
Думаете он утонул?
You've drowned him!
Из-за тебя он утонул!
If I was to drown myself, then they'd be sorry.
Если бы я утонул, они бы все пожалели.
Показать ещё примеры для «я утонул»...
advertisement

drowned herselfутопить меня

Drown him when night comes... secretly...
Утопить ночью... тайно...
Drown him?
Утопить?
You want to drown us both?
Утопить вас хочу?
Decapitating her... drowning her... just bludgeoning her.
Отрубить голову, утопить, забить дубинкой. Или ломом.
Postpartum psychosis makes her want to drown her kid.
Она захотела утопить ребёнка из-за послеродового психоза.
Показать ещё примеры для «утопить меня»...
advertisement

drowned herselfутопиться

That poor thing was going to drown itself.
Это бедное существо собиралось утопиться.
To drown myself!
Хочу утопиться!
But is that reason enough to drown yourself?
Но было ли это достаточной причиной, чтобы утопиться?
For a hundred bucks, I could buy enough to drown myself in.
За 100 баксов я смогу купить достаточно духов, чтобы в них утопиться.
Before your return, two girls chose to drown themselves in a well rather than submit to purification.
Перед твоим возвращением, две девочки решили утопиться в колодце, только чтобы не допустить своего очищения.
Показать ещё примеры для «утопиться»...

drowned herselfтопил меня

I saw someone drowning me.
Я видела как кто-то топил меня.
Someone was drowning me.
Кто-то топил меня.
He drowned me... over and over.
Он топил меня... снова и снова.
Drowning his guilt in bourbon.
Топит вину в бурбоне.
— He's drowning his mic.
— Он топит микрофон.
Показать ещё примеры для «топил меня»...

drowned herselfтопиться

It's not easy to drown you, is it?
Тяжело топиться?
When he hears about Jenny, he's gonna get hysterical and bust me in the nose, or else try to drown himself.
Когда он услышит о Дженни, впадет в истерику и врежет мне по носу или пойдет топиться.
That thing isn't going anywhere. Besides, I'm not sure I want to be party to you drowning yourself.
Эта штука никуда не поедет, потому что я не хочу видеть, как ты будешь топиться.
They take pills and drown themselves.
Они глотают таблетки или топятся.
A lot of the locals have drowned themselves here.
Много местных здесь топится
Показать ещё примеры для «топиться»...

drowned herselfзаглушить её

Just prime it once or you'll drown it.
Просто один раз накачать его, иначе ты его заглушишь.
Drown them out.
Заглушим их.
I wore my headphones and blasted Jay-Z to drown them out.
Я надевала свои наушники и врубала JAY-Z, чтобы заглушить их.
There are no bombs to drown us out.
Нет такой бомбы, которая заглушила бы нас.
«Ooh, ooh» with no cricket to drown me out.
у-у, у-у и никакой сверчок меня не заглушит.
Показать ещё примеры для «заглушить её»...

drowned herselfпотопить

And if it can drag its prey into the water and drown it, even better.
И он мог утащить свою жертву в воду и потопить даже успешнее.
I need it to drown my shame.
Мне это нужно, чтобы потопить стыд
Our school rivals were on a mission to drown our spirit.
Соперники нашей школы были на задании потопить наш дух.
But if the water come to him and drown him, he drowns not himself.
Другой разговор — вода. Ежели найдет на него вода и потопит, он своей беде не ответчик.
And what drowned you, boy?
И что потопило тебя, парень?