drove all the way — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «drove all the way»

drove all the wayпроделал весь этот путь

So you drove all the way out here just to help your friend?
Разве ты проделал весь этот путь сюда не для того, чтобы помочь своему другу?
He drove all this way.
Он проделал весь этот путь.
He just drove all the way up here for a cup of tea?
Он проделал весь этот путь, только ради чашечки чая?
Oh,man. I can't believe you drove all the way out there.
Не могу поверить что ты проделал весь этот путь.
Well, he didn't drive all the way here without it, so it has to be here somewhere.
Он бы не проделал весь этот путь не имея его, так что ключ где-то здесь.
Показать ещё примеры для «проделал весь этот путь»...
advertisement

drove all the wayехать

Why did I drive all the way to montana to meet you?
Почему приходится ехать в Монтану, чтобы с тобой встретиться?
No, I don't want to drive all the way to Woodbridge!
Нет, я не хочу ехать в Вудбридж!
Peter, I don't understand why we have to drive all the way to Ohio to ride a stupid roller coaster.
Питер, я не пойму, зачем нам ехать в Огайо, ради каких-то американских горок.
Dad turned his car around. Had to drive all the way back, drop Ted off.
Пришлось разворачиваться и ехать назад, чтобы вернуть Теда.
Give your boys a road map? It's not that bad. But when I do have a date, they have to drive all the way out here, pick me up, drive back to town and drive me all the way back here.
Если мне выпадает редкий случай пойти на свидание, то им приходится ехать в нашу глушь забирать меня на машине и привозить меня не позже 10 часов вечера и ехать затем вновь домой из этой чащобы
Показать ещё примеры для «ехать»...
advertisement

drove all the wayприехал из

I drove all the way up here from Tulane.
Я сюда приехала аж из Тулейна.
I just drove all the way from Salem.
Я приехала аж из Салема.
That's why you think I drove all the way up here from Miami, left my life, to go get back my little brother after you snatched him up?
Именно поэтому по-твоему я приехала аж из Майами,бросила свою жизнь, чтобы забрать у тебя моего младшего брата?
Hear that bird? I drove all the way from New Orleans to hear those stupid birds.
Я приехал из Нового Орлеана, чтобы послушать глупых птичек.
He drove all the way from Pennsylvania.
Он приехал из Пенсильвании.
Показать ещё примеры для «приехал из»...
advertisement

drove all the wayпроехал весь этот путь

He drove all the way up here to be with me.
Он проехал весь этот путь сюда, чтобы быть со мной. Ух-ты.
You drove all this way and waited all day and most of the night so...?
Ты проехал весь этот путь, и прождал весь день и большую часть ночи, так что...?
So you drove all the way to the South Side for a bag of chips?
Так ты проехал весь этот путь в Саус Сайд ради пачки чипсов?
You didn't have to drive all the way out here.
Не могу поверить, что ты проехал весь этот путь сюда
But that's not the reason I drove all the way down here.
Но я не поэтому проехал весь этот путь сюда.
Показать ещё примеры для «проехал весь этот путь»...

drove all the wayприехала сюда

You drove all the way out here to talk about the weather?
Ты приехал сюда, чтобы поговорить о погоде?
I didn't drive all this way to gloat.
Я приехал сюда не для того, чтобы позлорадствовать.
Did you drive all the way out here to find the same thing you've always found?
Приехал сюда, чтобы найти тоже, что и всегда?
I have driven all the way out here.
Я приехала сюда.
No, I drove all the way over here to tell you we're implanting an automated cardio-defibrillator, which won't actually do anything to help the patient except maybe give us enough time to come up with a guess
Нет, я приехала сюда, чтобы сообщить вам, что мы поставили автоматический кардио-дефибриллятор, который, конечно же, ничем не поможет пациентке, кроме того факта, что даст нам достаточно времени, чтобы прийти к разгадке по поводу того,
Показать ещё примеры для «приехала сюда»...

drove all the wayсюда

Did she drive all the way out here and stab you again?
Ваша жена приехала сюда и пырнула вас еще разок?
Must be important for you to drive all the way out here.
Должно быть что-то важное, раз ты сюда приехал.
So, why drive all the way up here and go through this song and dance — about how desperate you are...? — I am.
Так зачем ты сюда приехал, распинался, в каком ты отчаянии?
It must be pretty bad if he's driven all the way out here.
Ведите его. Наверное, дело плохо, раз уж он сюда приехал.
So why'd you make me drive all the way out here just to talk to you, hmm?
Итак, зачем ты позвала меня сюда, для того чтобы только поговорить с тобой?
Показать ещё примеры для «сюда»...

drove all the wayехал всю дорогу

Drove all the way in without stopping.
Ехал всю дорогу без остановок.
And then Hyde shows up and kicks me out the door and so I had to drive all the way back here in this dress that I found.
Тут же появляется Хайд и выпинывает меня за дверь и поэтому я ехал всю дорогу назад, в платье, которое я нашел.
You drove all the way out here just to tell us what you already told us.
Ты ехал всю дорогу сюда, просто чтобы сказать то, что уже сказал нам?
— You drove all the way to...
— Ты ехал всю дорогу...
I drove all the way from Miami.
Я ехал всю дорогу из Майами.
Показать ещё примеры для «ехал всю дорогу»...

drove all the wayпроехали всю дорогу

We drove all the way from Huntsville to see Grandma and the Constitution.
Мы проехали всю дорогу от Хантсвилля, чтобы увидеть бабушку и конституцию.
I feel bad that you had to drive all the way out here.
Жаль, что вы зря проехали всю дорогу.
We didn't drive all the way down here for that piece of paper... for you to get cold feet at the last second.
Мы не для того проехали всю дорогу за этой бумажкой, чтобы ты испугался в последний момент.
Jimmy... you've driven all this way!
Джимми, ты проехал всю дорогу!
I drove all the way up here to beg you to intervene.
Я проехал всю эту дорогу сюда, чтобы попросить тебя вмешаться.
Показать ещё примеры для «проехали всю дорогу»...

drove all the wayвесь этот путь

I didn't drive all this way to kill you, Dean. I'm here to save you.
Я проделал весь этот путь не для того, чтобы убить тебя, Дин, а чтобы спасти.
I just can't see how Sam Winchester could ask you to drive all this way to help with his brother, knowing your condition.
Я просто не понимаю, как Сэм Винчестер мог попросить тебя пройти весь этот путь, чтобы помочь его брату, Зная твое состояние
I know what you're here to do, why you've driven all this way.
Я знаю зачем ты здесь, почему ты проделал весь этот путь.
I mean, after all, he did drive all the way up here, didn't he?
Всё-таки путь сюда не близкий.
We could've done this over the phone, but instead, they make us drive all the way out here so they can rub our faces in the border crossing.
Всё можно было решить по телефону, но вместо этого мы проделали такой путь, чтобы нас ткнули носом за превышение полномочий.
Показать ещё примеры для «весь этот путь»...

drove all the wayпоехать

She's driving all the way to the city?
Она поедет в город?
You drove all the way to the Bronx?
Ты поехал аж в Бронкс?
Look, I don't know what your deal is, but I know that I am not driving all the way out to Pike's Bridge just to find out that the car has disappeared like every other piece of evidence about Ridges!
Слушай, я не знаю, что ты задумал, но я совершенно точно не поеду на Пайкс Бридж только для того, чтобы обнаружить, что машина исчезла как и все остальные улики, касающиеся Риджэса.
I drove all the way to New Jersey, and I was up and down these streets, looking all over.
Я поехала в Нью-Джерси, обшарила все улицы в округе.
Why did you drive all the way from Mt. Hood to Beaverton to get treated?
И почему вы поехали от горы Худ до Бивертона, чтобы получить помощь?
Показать ещё примеры для «поехать»...