drive her — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «drive her»

drive herотвезу вас

In the morning, I will drive you there.
Утром я отвезу вас туда.
I promise to drive you back afterwards.
Я обещаю, что потом отвезу вас назад. Ладно.
— I'll drive you home.
Я отвезу вас домой.
O.K. I'll drive you there but you can be sure he'll be pissed off.
Я отвезу вас к нему, но предупреждаю, он сильно будет недоволен.
I'll drive you back, if you're still in one piece.
Я отвезу вас обратно завтра. Не потеряйтесь.
Показать ещё примеры для «отвезу вас»...
advertisement

drive herсводит меня

The idea of not seeing you anymore drove me crazy.
Одна мысль о том что я больше тебя не увижу сводит меня с ума.
What are you trying to do, drive me crazy?
Ты специально делаешь все, что сводит меня с ума?
How you feel? Ah, my mother drives me crazy.
Ах, моя мама... сводит меня с ума.
I am in doubt and it drives me crazy!
Это сомнение, понимаешь? Это сомнение сводит меня с ума.
It drives me crazy, you know?
Это сводит меня с ума, ты понимаешь?
Показать ещё примеры для «сводит меня»...
advertisement

drive herсведёт меня

All their slander will drive me mad.
Их клевета сведет меня с ума.
Well, give her a house anyway, before she drives me out of my mind.
Все равно дай ей дом, или она сведет меня с ума.
If not, this oppressive atmosphere will drive me crazy.
Иначе эта гнетущая атмосфера просто сведет меня с ума.
This child will drive me mad!
Этот ребенок сведет меня с ума!
You're trying to drive her crazy.
Это вы пытались свести её с ума.
Показать ещё примеры для «сведёт меня»...
advertisement

drive herподвезти вас

Had I known, I would have picked you up in my car and driven you to the station.
Параллельность событий... Мне тоже. А ведь я мог бы подвезти вас на вокзал.
OH, I'D SHOULD BE HONORED TO DRIVE YOU HOME.
Мне следует подвезти вас домой.
I WISH YOU'D LET ME DRIVE YOU RIGHT UP TO THE HOUSE.
Вы позволите подвезти вас к порогу.
Let me drive you where you're going.
Позвольте подвезти вас.
How about driving me home in style?
Может быть, подвезешь меня до дому, с шиком?
Показать ещё примеры для «подвезти вас»...

drive herего выгнать

What can we do to drive it?
Как мы можем его выгнать?
If you drive it from the computers, it'll go somewhere else.
Если его выгнать из компьютера, оно поселится в чем-то другом.
Your son drove me from his room.
Твой сын выгнал меня из своей комнаты.
— Heavy stuff. I assure you that, although the rebels have started a campaign in Las Villas my staff indicates, with assurance, that we'll drive them out of Santa Clara before the New Year.
Я хочу уверить вас, что хотя повстанцы... организовали впечатляющую кампанию в Лас Виллас... могу с уверенностью сказать... что мы выгоним их из Санта Клара еще до Нового Года.
I won't say anything more now, but one day I'm sure to drive him out
Я больше ничего не скажу Но однажды я его выгоню
Показать ещё примеры для «его выгнать»...

drive herдовела его

I wanted to free him from an evil wife who always plagued him and was ruining him, who drove him to such despair that he at times considered suicide.
Я хотел освободить его от злой жены, которая всегда мешала ему и разрушала его, довела его до такого отчаяния, что он хотел покончить с собой.
They'll drive me to suicide.
{\cHFFFFFF}Они хотят довести меня до самоубийства.
We must keep him out of the hands of those Thinktank people, they've driven him almost insane.
Надо держать его подальше от Лаборатории, они почти довели его до безумия!
Kingsfield drove him mad.
Kingsfield довел его до бешенства.
It said how the government drove you to try and do yourself in.
Пишут, что эксперименты правительства... довели тебя... до самоубийства.
Показать ещё примеры для «довела его»...

drive herвёз меня

Once he drove me home from an all-night meeting, stopped his car on Earl Street. For no reason at all, he said, except he was yearning for my lips.
Однажды он вез меня домой с вечернего совещания, остановил машину на Эрл-стрит без всякой причины, как он сказал, просто он жаждал коснуться моих губ.
Tonight, when Sam was driving me home we hit one of those men, not a mile down the road.
Сегодня, когда Сэм вёз меня домой, мы сбили на дороге одного из этих людей меньше чем в миле отсюда.
What's more, I had to drive him to the airport as he had to talk to me.
И я... должна везти его в аэропорт, потому что ему нужно поговорить со мной.
It's either that or you drive yourself to the police.
Или это или ты везешь себя в полицию.
I don't want to drive you home.
Я не хочу везти тебя домой.
Показать ещё примеры для «вёз меня»...

drive herума

When you told me you were in love with Hélène, it almost drove me crazy !
Когда ты признался в любви к Элен, я чуть было не сошла с ума!
Drive me crazy.
Я бы здесь с ума сошел.
It used to drive me crazy wondering what was going on.
Я с ума сходил, гадая, что там у них происходит.
It's driving me crazy.
Я схожу здесь с ума.
Now she is driving me mad!
Я схожу с ума!
Показать ещё примеры для «ума»...

drive herвас провожу

Can I drive you?
— Я вас провожу!
I'm sleepy. I can drive you home.
Давайте я вас провожу.
But, I'd be glad to drive you home.
— Я могу тебя проводить.
I'll drive you back.
— Нет... я. — Вас проводить? — Но я...
Sorry I can't drive you back, it's late.
Это уже кое-что. Прости, не провожу, я спешу.
Показать ещё примеры для «вас провожу»...

drive herповеду

I want to drive it.
А я поведу.
But next time, since he's afraid, I'll drive it out.
Но в следующий раз, он боится, что поведу я.
Get one to drive your car.
Договорюсь, чтобы повёл твою машину.
After the round-up Aslak drove his large herd into the fields
После сгона Аслак повёл своё большое стадо на поля.
I'll drive myself.
Я поведу сама.
Показать ещё примеры для «поведу»...