сводит меня — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «сводит меня»

сводит меняdriving me

Анна, вы сводите меня с ума.
My dear little Anna, you are driving me crazy.
Ты сводишь меня с ума.
Oh, you are driving me crazy.
А потом я поняла, что именно надежда сводит меня с ума.
And then I realized that it was the hope that was driving me crazy.
Это было, когда мы жили вместе и ты сводила меня с ума.
It was right after we were living together and you were driving me crazy, okay?
Ты сводишь меня с ума!
You are driving me nuts!
Показать ещё примеры для «driving me»...
advertisement

сводит меняmakes me

Когда люди сохраняют спокойствие в любых ситуациях, это сводит меня с ума!
When people keep calm like this, it really makes me mad!
О, Эта женщина сводит меня с ума.
Oh, that woman makes me hungry.
Легкое покусывание сводит меня с ума.
A little nibbling makes me... go crazy.
Это просто сводит меня с ума.
It just makes me crazy.
Зовите меня старомодной... но, когда я вижу вас сидящем здесь с сэндвичем... это сводит меня с ума.
Call me old fashioned... but when I see you sitting there eating a sandwich... it makes me darn tooting mad.
Показать ещё примеры для «makes me»...
advertisement

сводит меняtake me

Фред сводит меня в ночной клуб на годовщину нашей свадьбы.
Fred was going to take me to a nightclub on our wedding anniversary.
Своди меня туда.
Take me there.
Сводишь меня поужинать?
Take me out to dinner?
Своди меня на свидание сегодня вечером и убеди меня.
Take me out tonight and convince me.
Вы сводите меня в его кабинет?
Would you take me to his office?
Показать ещё примеры для «take me»...
advertisement

сводит меняfreaking me

Все это реально сводит меня с ума.
This is really freaking me out.
Сводить меня с ума!
Freaking me out!
— Это сводит меня с ума.
— That is freaking me out.
О, Боже. Это сводит меня с ума.
Oh, my God, this is freaking me out.
Она сводит меня с ума.
It's freaking me out.
Показать ещё примеры для «freaking me»...

сводит меняget

Не своди меня с ума. Я не найду её, если ты не поможешь.
Don't get mad, because I won't find it unless you help.
Это сводит меня с ума.
I'll get really mad.
Не своди меня с ума после своей замечательной речи.
Don't get me mad at you after that great speech.
Ты сводил меня с ума.
You got me so mad, you drove me crazy.
Ты сводишь меня с ума!
Look, get out of here! You make me sick.
Показать ещё примеры для «get»...

сводит меняgot me lookin

Сводит меня с ума.
got me lookin' so crazy right now ¶
Твоя любовь сводит меня с ума.
¶ your love's got me lookin' so crazy right now ¶
Твои прикосновения сводят меня с ума.
¶ your touch got me lookin' so crazy right now ¶
Твоя любовь сводит меня с ума
¶ your love's got me lookin' so crazy right now ¶
Твои прикосновения сводят меня с ума
¶ your touch got me lookin' so crazy right now ¶

сводит меняi'm crazy

Ты сводишь меня с ума, жеребец!
Oh, oh! I'm crazy about you, you big galoot!
Твоя задница сводит меня с ума.
I'm crazy about your ass.
Вор, ты сводишь меня с ума.
Thief, I'm crazy about you.
Ты сводишь меня с ума.
I'm crazy for you.
Мой сын ненавидит меня... Он проводит всё своё время с этой девочкой и, откровенно говоря, это сводит меня с ума.
My son's furious at me... and he spends all his free time with this girl that, frankly, I'm not that crazy about.