dressed like that — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «dressed like that»

dressed like thatтак одета

Why are you dressed like that?
— Почему так одет?
— Here. So why is it dressed like that?
А почему он так одет?
— Why are you dressed like that, dude? — Yeah.
Почему ты так одет, чувак?
— Why you dressed like that?
— А почему ты так одет?
What are you dressed like that for?
Что это ты так одет?
Показать ещё примеры для «так одета»...
advertisement

dressed like thatв такой одежде

Not dressed like that.
Особенно в такой одежде.
Dressed like that?
В такой одежде?
Not dressed like that.
Не в такой одежде.
You can't come out dressed like that.
Ты не можешь выйти в такой одежде.
You can't go out dressed like that.
Ты не можешь выйти на улицу в такой одежде.
Показать ещё примеры для «в такой одежде»...
advertisement

dressed like thatтакое платье

Anyway, do you tnk I can pull off a dress like that?
Как бы то ни было, ты думаешь, что мне пойдет такое платье?
— Nothing. I just wish I had $1000 to buy you a dress like that.
— Ни в чем... хотел бьI я купить такое платье за 1000 долларов.
L'd love a dress like that.
Я бь* хотела такое платье.
You're the only person in Mercury who could write a book, or wear a dress like that.
Ты единственная в Меркьюри, кто может написать книгу или надеть такое платье.
Oh, I can't wear a dress like that.
О, я не могу надеть такое платье.
Показать ещё примеры для «такое платье»...
advertisement

dressed like thatтак одеваться

Where does she get the money to dress like that?
Где можно найти столько денег, чтобы так одеваться?
— Maybe you shouldn't dress like that.
— Может вам не стоит так одеваться?
A receptionist in a surgeon's office... shouldn't dress like that.
Секретарша в приёмной в офисе хирурга... не должна так одеваться.
But they can't dress like that. That's our style!
Но они не могут так одеваться, это же наш стиль!
Why can't you dress like that?
Почему ты не можешь так одеваться?
Показать ещё примеры для «так одеваться»...

dressed like thatв таком виде

Where do you come from this late and dressed like that?
Почему ты опаздываешь, да ещё и являешься в таком виде?
Dressed like that?
В таком виде? — Сеймур.
Not dressed like that.
Только не в таком виде.
Your mother lets you go out dressed like that?
Твоя мать позволяет тебе ходить в таком виде?
You raid tombs dressed like that?
Ты расхищаешь гробницы в таком виде?
Показать ещё примеры для «в таком виде»...

dressed like thatтак оделась

— Why are you dressed like that?
— Чего ты так оделась?
Are you dressing like that in public now to punish me?
Ты на улицу так оделась, чтобы меня наказать?
Then why are you dressed like that?
Тогда зачем так оделась?
Sistah came in dressed like that.
Сестричка так оделась.
And why is she dressed like that?
И почему она так оделась?
Показать ещё примеры для «так оделась»...

dressed like thatтак вырядилась

And why on earth are you dressed like that?
И почему это ты так вырядился?
Anton! Why are you dressed like that?
Антон, чего это ты так вырядился?
But why are you dressed like that?
Но почему ты так вырядился?
What are you doing dressed like that?
А ты куда так вырядился?
Why are you dressed like that? !
С чего ты так вырядился?
Показать ещё примеры для «так вырядилась»...

dressed like thatэтом наряде

Ben brought you to sling food dressed like that?
Бен привел Вас в этом наряде в место, где раздают бесплатную еду?
Well, figured you'd stay off the roads dressed like that, so it was either a mad dash into the jungle, which would be suicide, or, uh, down here to the river.
Подумал, что в этом наряде Вы будете держаться подальше от дорог, значит, либо скроетесь в джунглях, что будет самоубийством, либо попытаетесь спуститься по реке.
But once I knew that Shana was following you and then I saw her in New York dressed like that, well, I knew she was 'A' then.
Но однажды я узнал, что Шана следила за вами, и потом я увидел её в Нью-Йорке в этом наряде, ну... Я понял, что она Э.
Turning up here dressed like that?
Явился в таком наряде?
You won't get four blocks in this neighborhood dressed like that. — Please.
В таком наряде ты и пару кварталов не пройдешь.
Показать ещё примеры для «этом наряде»...

dressed like thatодетая вот так

Dressed like that?
Одетая вот так?
And if you think you're driving dressed like that...
И если ты думаешь, что поедешь, одетая вот так, то очень ошибаешься.
Well, Layanna, dressed like that, I wouldn't buy a mattress from you.
Ну что ж, Лайнанна, когда ты одета вот так, я ни за что не куплю матрас у тебя.
Dressed like that?
Вот так одетые?
Every time you show up at my work, dressed like that, I feel embarrassed.
Каждый раз, когда ты заходишь на мою работу одетый таким вот образом, я чувствую смущение.