dressed in — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «dressed in»

«Dressed in» на русский язык переводится как «одетый в» или «в одежде».

Варианты перевода словосочетания «dressed in»

dressed inодет в

He was dressed in a black pair of pants, yes.
Он был одет в чёрные брюки, да.
He was dressed in a Santa Claus suit.
Он был одет в костюм Санты.
Giant dressed in red, short legs and earring.
Здоровяк на коротких ногах, в ушах серьги, а одет в красное..
White male, six feet tall, dressed in black tights with silver trim.
Белый мужчина, 180 см, одет в чёрное с серебряным.
Ollie is dressed in the robes of a bishop of the Greek Orthodox Church.
Олли одет в рясу епископа Греческой Православной Церкви.
Показать ещё примеры для «одет в»...
advertisement

dressed inодежда

Honey, the only mix I see is the cotton/poly blend on every dress in this room.
Дорогая, единственное различие между присутствующими — одежда из хлопка или полиэстера.
Well, it's just not traditional dress in Pakistan, Mrs Khan.
Просто это нетрадиционная пакистанская одежда.
But the neighbours saw her coming home late, dressed in trashy clothes.
Но соседи говорят, что домой она возвращалась поздно, одежда на ней была дрянная.
There's nothing wrong with sitting for a shoot, in any state of dress in any magazine you like, and it's not surprising that there would be a general interest in seeing more of you. You make it sound so hot.
Нет ничего плохого в том, чтобы сняться в любой одежде в любом журнале, и нет ничего удивительного в том, что людям это интересно.
he slips on an overcoat, for it is his intention to make his escape dressed in the cloths of the tramp.
Он надел пальто, потому что хотел бежать в одежде бродяги.
Показать ещё примеры для «одежда»...
advertisement

dressed inплатье в

I bought her that dress in Catania and took her for a stroll for a specific reason.
Я купил ей это платье в Катании и настоял, чтобы она в нём прогулялась.
So, the last thing that you remember is looking at your dress in the guesthouse?
Так, последнее, что ты помнишь, как ты смотрела на свое платье в странноприимном доме?
You wore the same dress in Philadelphia 6 years ago.
Вы надевали то же платье в Филадельфии, шесть лет назад.
You and I both know you spent hours deliberating which dress in your closet best displayed that world-class cleavage of yours.
Ты и я оба знаем ты потратила часы размышляя какое платье в твоем шкафу лучше всего покажет твой вырез мирового класса.
If Sofia is hiding the dress in one of those collections, it should be in one of the backstage areas.
Если Софья прячет платье в одной из этих колекций, оно должно быть где то за кулисами.
Показать ещё примеры для «платье в»...
advertisement

dressed inодеваться в

Go dress in your room.
Идите одеваться в комнату.
The essence of youth: not being scared to dress in white.
Сущность молодежи, не боятся одеваться в белое.
You know, someday you girls are probably gonna dress in scary costumes.
Знаете, когда-нибудь и вы возможно будете одеваться в страшные костюмы.
And he's letting you dress in these mismatched things...
А он тебе разрешает одеваться в эти неподходящие вещи.
I'm going to get dressed in the bathroom.
Я пойду одеваться в ванную.
Показать ещё примеры для «одеваться в»...

dressed inодеться в

Which means you got up and got dressed in the dark, which means you don't want to wake your wife.
У тебя носки разные. Значит, ты встал и оделся в темноте, это означает, что ты не хотел будить жену.
He'd get wasted and dress in this green spandex bodysuit.
Он потратился и оделся в зелёный комбинезон из спандекса.
Anyway, Stathis is dead and his girlfriend dresses in black and whores herself
Всё равно Стафис мёртв, а его подруга оделась в чёрное и продаёт себя.
Yeah, man, maybe that's why she dressed in that.
— Да, может потому, что она оделась в это.
You and me dressed in white, sitting on a big white horse; and all around us in front of every column a lot of extras dressed with togas and carrying torches in each hand.
Я и ты оденемся в белое, сядем на большой белой лошади, и все вокруг нас спереди каждой колонны будут укрыты тогами, и факелы будут в каждой руке.
Показать ещё примеры для «одеться в»...

dressed inв белом

All dressed in white.
Вся в белом.
The deceased Countess lay within it, with her hands crossed upon her breast, with a lace cap upon her head and dressed in a white satin robe.
Усопшая лежала в нём с руками, сложенными на груди, в кружевном чепце и в белом атласном платье.
And they saw him walking, dressed in a white robe.
И они увидели его, идущего в белом саване.
There she was, standing by the pool, all dressed in white like an angel in the desert.
Она стояла у бассейна, вся в белом... как ангел в пустыне.
Beautiful guys, all dressed in white.
Прекрасные парни, все в белом...
Показать ещё примеры для «в белом»...

dressed inв чёрном

I wish I were a woman of 36, dressed in black satin with a string of pearls.
Я хотела бы быть 36-летней женщиной в черном платье, с жемчугом на шее.
I had many conversations with Father Nikolai, who was always dressed in black with a black beard.
Я часто говорил с Отцом Николаем, который был обычно в черном, с черной бородой.
It belonged to an assistant dressed in black and hidden in the shadows.
Это была рука помощника в черном, который прятался в сумраке.
When we very discreetly leave the hotel room with four or five guys dressed in black with camera equipment, we have it timed really well.
Мы незаметно покинули отель, четыре или пять человек в черном вооруженные камерами. Мы были очень хорошо подготовлены.
All we have to do is find a girl dressed in black In the middle of a goth club.
Все, что нам нужно, так это найти девушку в черном посреди гот-клуба.
Показать ещё примеры для «в чёрном»...

dressed inодевали в

And the body was dressed in lingerie probably after death.
Тело одевали в белье вероятно уже после смерти.
Who was traditionally dressed in pink and called a girl?
Кого традиционно одевали в розовое и называли девочками? Гок Ван?
Are the lower classes always dressed in pink so you can spot them?
Людей рабочего класса всегда одевали в розовое, что бы их можно было отличить?
A group of people who were dressed in pink and called a girl.
Группа людей, которых одевали в розовое и называли девочками.
I mean, you look like a toddler who got dressed in the dark.
Кроме шуток, ты выглядишь как маленький ребенок, которого одевали в темноте.
Показать ещё примеры для «одевали в»...

dressed inодень его хоть в

Whoever at the Calends of January goes about in the form of a stag, that is changing himself into the form of an animal, dressing in the skin of a horned beast and putting on the head of a beast, who in such wise transform themselves into the appearance of a wild animal, penance for three years, because it is devilish!
Ежели кто на январские календы примет форму оленя, а именно примет образ животного одев себя в шкуру рогатого зверя и надев на себя голову зверя, тот, кто превратит себя так в образ дикого животного, да наказан будет епитимьей на три года,
But babies. Which babies would you dress in pink?
Каких детей вы оденете в розовое?
I can get your boy up and dressed in no time.
Я могу разбудить вашего мальчика и одеть в кратчайшие сроки.
«Why are you dressed in a plus-size suit?»
зачем он одел этот безразмерный костюм?
Whereas dressed in a suit from the Bouquin shop window, in grey velvet...
А одень меня в тот костюм, помнишь, с витрины бутика Букэн, из серого вельвета...
Показать ещё примеры для «одень его хоть в»...

dressed inодеваться по утрам

I can't eat or even get dressed in the morning.
Я не могу есть и даже одеваться по утрам.
50 I help Mr Dodd to get dressed in the 50 morning, I give him his lunch and 50 then I help him get to bed at night.
Я помогаю мистеру Додду одеваться по утрам, готовлю ему обед и затем укладываю спать на ночь.
At least I get dressed in the morning.
Я хотя бы одеваюсь с утра.
You have any idea how much I missed watching you get dressed in the morning?
Ты хоть представляешь, как сильно я скучал, наблюдая за тем, как ты одеваешься утром?
You can't get dressed in the morning without a diagram, can you?
Ты, наверное, даже по утрам не одеваешься без предварительного плана?
Показать ещё примеры для «одеваться по утрам»...