в чёрном — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «в чёрном»

«В чёрном» на английский язык переводится как «in black».

Варианты перевода словосочетания «в чёрном»

в чёрномin black

Зачем вы одели свое лицемерие в черное и пришли к Богу в воскресенье?
Why do you dress your hypocrisy in black and parade before your God on Sunday?
Пытаюсь представить тебя в чёрном... расшитого серебряными галунами... и с... с черепом.
I try to imagine how you would look in black. Black with lots of silver ... And ... skulls.
Женщину, одетую в черное.
A woman dressed in black.
Предупреждение о смерти, мотоциклист в черном.
The warning of death, the motorcyclist in black...
Дама в черном.
The old lady in black.
Показать ещё примеры для «in black»...
advertisement

в чёрномblacklisted

Я внесен в черный список пожизненно, в журналистике мне больше делать нечего.
Blacklisted for life, never to work on a magazine again.
Обычных людей заносят в черный Список за одно родство с левыми.
Ordinary people get blacklisted for having leftist affiliations.
— Твой отец был в черном списке?
— Your father was blacklisted?
Ты окажешься в чёрном списке!
Blacklisted!
— Занесли в черный список?
Blacklisted?
Показать ещё примеры для «blacklisted»...
advertisement

в чёрномman in black

Мне нужен человек в черном.
I need the man in black.
— Это человек в черном.
The man in black makes it now.
Где человек в черном?
Where is the man in black?
Человек в черном и на черной лошади.
The man in black on his black horse.
Она сказала, ты должен остановить Человека в Чёрном.
She said you have to stop the man in black.
Показать ещё примеры для «man in black»...
advertisement

в чёрномwearing a black

Одет в черный костюм.
He was wearing a black suit.
Мне снился человек в черном капюшоне.
I used to dream of a man wearing a black hood.
Я видела мужчину в черной маске, лежавшем на девушке.
I saw a man wearing a black mask On top of a girl.
Точно в черной куртке?
Is he really wearing a black jacket?
Женщина, одетая в черный тренировочный костюм
With light hair. A woman wearing a black tracksuit.
Показать ещё примеры для «wearing a black»...

в чёрномin the dark

В черном мраке ночном Я метался в кошмарах
In the dark of the night I was tossing and turning
В черном мраке ночном ее мы найдем,
In the dark of the night, evil will find her
В черном мраке ночном, До рассвета,
In the dark of the night, just before dawn
В черном мраке ночном
In the dark of the night
В черном мраке ночном
In the dark of the night In the dark of the night
Показать ещё примеры для «in the dark»...

в чёрномdressed in black

Я хотела бы быть 36-летней женщиной в черном платье, с жемчугом на шее.
I wish I were a woman of 36, dressed in black satin with a string of pearls.
Я часто говорил с Отцом Николаем, который был обычно в черном, с черной бородой.
I had many conversations with Father Nikolai, who was always dressed in black with a black beard.
А там, освещённая лучами солнца,... стояла сама госпожа в чёрном платье.
And there, in the bright sunlight stood the woman herself, all dressed in black.
Мы незаметно покинули отель, четыре или пять человек в черном вооруженные камерами. Мы были очень хорошо подготовлены.
When we very discreetly leave the hotel room with four or five guys dressed in black with camera equipment, we have it timed really well.
Артуро, я проследил за Рамоном и его подругой... Она разговаривала с какой-то женщиной в чёрном.
Arturo, I followed Ramon and his girlfriend, she's talking to some woman dressed in black,
Показать ещё примеры для «dressed in black»...

в чёрномburned

в результате — до тех пор пока вы в черном списке, вам некуда деваться.
bottom line -— as long as you're burned, you're not going anywhere.
Ты в черном списке. Когда вас увольняют, у ваc не остается ничего — ни наличных, ни кредитки, ни трудовой книжки.
When you're burned, you've got nothing... no cash, no credit, no job history.
В конце концов, до тех пока вы в черном списке, вам некуда деваться.
Bottom line -— as long as you're burned, You're not going anywhere.
В конечном итоге — пока вы в черном списке, деваться вам некуда.
Bottom line... as long as you're burned, you're not going anywhere.
В конечном итоге — пока вы в черном списке, деваться некуда.
Bottom line -— as long as you're burned, you're not going anywhere.
Показать ещё примеры для «burned»...

в чёрномon a no-fly

Смело, для человека в чёрном списке авиакомпаний.
Daring humor for a man on a no-fly list.
Но к сожалению, из-за нее я попал в черный список.
But it unfortunately landed me on a No-Fly list.
— Я в черном списке ?
— I'm on a No-Fly list?
А потом из-за него мы оба попали в черный список авиакомпании.
And then, his fault, we're both put on a No-Fly list.
— Ты? В черный список?
— A No-Fly list?
Показать ещё примеры для «on a no-fly»...

в чёрномin the hood

Я вам расскажу, что такое жить в черном квартале.
I'm fixin' to tell you how it is in the hood.
Жить в черном квартале — это значит постоянно быть на мушке.
— See, 'cause in the hood, everybody's a target.
В черном квартале мало кто из пацанов доживает до 21го года.
See, in the hood, most of us won't reach the age of 21.
Я вам расскажу, что такое жить в черном квартале.
I'm gonna tell you what it's really like livin' in the hood.
Знаешь, это непросто... непросто расти в черном квартале... без достойной мужской ролевой модели для подражания.
— You know, it's kinda tough-— growing' up in the hood without a-— without a positive male role model to look up to.
Показать ещё примеры для «in the hood»...

в чёрномblackballed

Всегда оперативник, проваливший либо вышедший из дела, был в черном списке.
Any time an operative failed, or was perceived to have failed, he was blackballed.
Врубились, что я бы и дальше выигрывал, поэтому закинули в черный список...
They knew I could just go on winning, so they blackballed me and now...
Меня занесут в чёрный список.
I'll be blackballed.
— Они боятся, что их занесут в черный список.
They're afraid of being blackballed.
Меня внесли в чёрный список.
I've been blackballed.
Показать ещё примеры для «blackballed»...