drag me away — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «drag me away»

drag me awayоттащит меня от

She will drag me away to those fools.
Она оттащит меня от этой дурости.
So is this an all-you-can-eat deal here, Or will a waiter come drag me away?
Так тут можно есть сколько влезет или придёт официант и оттащит меня от стола?
I got in a fight with a guy, they dragged me away.
Я ввязался в драку с парнем, они меня оттащили.
You have to choose who you're gonna fight for and then fight hard and don't stop until they're dragging you away.
Ты должен выбрать, за кого бороться, а потом стараться изо всех сил, не останавливаться, пока тебя не оттащат.
I'm gonna hold on to him until a coroner drags me away.
Я буду держаться за него пока коронер меня не оттащит.
Показать ещё примеры для «оттащит меня от»...
advertisement

drag me awayутащить меня

There were more crates, but someone's dragged them away.
Контейнеров было больше, но кто-то часть их утащил.
She said something came out of the woods, took her husband, and dragged him away.
Она сказала, что что-то вышло из леса, забрало её мужа и утащило с собой.
Dragged her away like a toy.
Утащило ее как игрушку.
If you're sure they're not going to drag him away, kicking and screaming.
Если ты уверена, что они не утащат его, пиная и крича.
I must drag you away.
Придется вас утащить.
Показать ещё примеры для «утащить меня»...
advertisement

drag me awayоторвал тебя от

# It's gonna take a lot to drag me away from you #
Будет сложно оторвать меня от тебя
# It's gonna take a lot to drag me away from you #
"Будет сложно оторвать меня от тебя
Or he dragged you away from something more important
Или он оторвал тебя от чего-то более важного,
I'm sorry to drag you away from Cathy.
Прости, что оторвал тебя от Кэти.
I hope I didn't drag you away from anything important.
Надеюсь я не оторвал вас от чего-то важного?
Показать ещё примеры для «оторвал тебя от»...
advertisement

drag me awayувели

I was just about to drag him away. Come on.
Я как раз собиралась увести его.
The police came and dragged him away, in front of the children.
Приехала полиция и увела его на глазах у детей.
Drag her away and punish her right now!
Увести её и наказать немедля!
— Sorty to drag you away from the gang, but...
— Прости, что увел тебя.
They must have had a reason. They couldn't just drag them away.
Они не могли увести их просто так, без причины.
Показать ещё примеры для «увели»...