оторвал тебя от — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «оторвал тебя от»

оторвал тебя отtook you away from

— Прости, папа, мы оторвали тебя от важных дел..
We're sorry, dad, that we took you away from important things.
Прости, если оторвала тебя от Спенсер.
I'm sorry if I took you away from Spencer.
Надеюсь мы не оторвали тебя от чего-то важного или кого-то.
I hope we didn't take you away from something important or someone.
advertisement

оторвал тебя отdid i interrupt

Прости, что оторвала тебя от процесса.
I'm sorry I interrupted your process.
Надеюсь я не оторвал тебя от воскресного обеда.
Hope I didn't interrupt your Sunday dinner.
Я оторвал тебя от чего — то важного?
Did I interrupt something important?
advertisement

оторвал тебя отtearing yourself away from your

Не посмел бы оторвать тебя от твоей девушки.
I wouldn't want to tear you away from your little lady.
Потому что я только что понял одну вещь. Для того, чтобы оторвать тебя от этого дома, нужен скальпель. Поэтому я сделаю тебе немножко больно.
I understand that, tearing yourself away from your house is very difficult, and it will hurt you
advertisement

оторвал тебя отdragged you away from

Прости, что оторвал тебя от Кэти.
I'm sorry to drag you away from Cathy.
Или он оторвал тебя от чего-то более важного,
Or he dragged you away from something more important

оторвал тебя отpull you away

Мама просила оторвать тебя от стола.
Mom asked me to pull you away from your desk.
Лена, извини, что оторвал тебя от дел.
Lena, sorry to pull you away.

оторвал тебя от — другие примеры

Однако, боюсь, они оторвали тебя от остального мира, милая.
But I'm afraid it cuts you off from the rest of the world, sweetheart.
Если смогу оторвать тебя от компьютера, куплю тебе кольцо.
If I can get you off the computer tomorrow, I'll buy you that ring.
— Могу я оторвать тебя от твоего фильма?
— May I catch you on your film?
Он хочет контролировать тебя, оторвать тебя от тех, кто ставит своей единственной целью защищать тебя!
He wants to control you. To take you from those whose sole aim is trying to protect you!
что оторвал тебя от работы.
I'm sorry I pulled you away from your work.
Показать ещё примеры...