dodged a bullet — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «dodged a bullet»

«Увернулся от пули» или «избежал пули».

Варианты перевода словосочетания «dodged a bullet»

dodged a bulletувернулась от пули

Maybe the bottle dodged the bullet.
Может бутылка увернулась от пули.
You kind of dodged a bullet there.
Ты вроде как увернулась от пули.
But then when you had a whole other life, man, I realized I dodged a bullet.
Но потом, когда выяснилось что у тебя есть вторая жизнь, чувак, я поняла, что увернулась от пули.
If anything, that was... that was an affirmation that I dodged a bullet.
Во всяком случае, это было ... Это было подтверждение, что я увернулась от пули.
My daughter dodged a bullet.
Моя дочь увернулась от пули.
Показать ещё примеры для «увернулась от пули»...
advertisement

dodged a bulletуклонился от пули

Sounds like he dodged a bullet.
Звучит так, словно он уклонился от пули.
It was like what people say about Billy the Kid... that he really just dodged a bullet and went into hiding.
Люди говорили, что Билли Кид уклонился от пули и спрятался.
I think I really dodged a bullet there.
Я думаю, я здесь правда уклонился от пули.
I dodged a bullet.
Я уклонился от пули.
Yeah, this guy has officially dodged a bullet.
Да, парень буквально уклонился от пули.
Показать ещё примеры для «уклонился от пули»...
advertisement

dodged a bulletпронесло

Yeah, you really dodged a bullet there.
Да уж, пронесло.
You dodged a bullet.
Тебя пронесло.
We dodged a bullet, yes.
Кажется, пронесло.
Well... you dodged the bullet on this one.
Ну... тут вас пронесло.
Look, we dodged a bullet with the search.
Нас пронесло с обыском.
Показать ещё примеры для «пронесло»...
advertisement

dodged a bulletповезло

Secondly, Ann is kind of lame, so way to dodge a bullet.
Во-вторых, Энн довольно отстойная, так что тебе повезло.
You dodged a bullet, baby.
Повезло тебе, малыш.
We really dodged a bullet with that guy.
Нам так повезло, что мы от него избавились.
Well, you dodged a bullet.
Вам повезло.
I don't understand it, but you dodged a bullet.
Я этого не понимаю, но думаю, вам повезло.
Показать ещё примеры для «повезло»...

dodged a bulletот пули

Okay, well, you dodged a bullet with that one.
Окей, что ж, считай, что это спасло тебя от пули.
The program dodged a bullet this time.
На этот раз программа ушла от пули.
I think maybe we've dodged a bullet.
Может быть мы все-таки укрылись от пули.
Man, if it wasn't for runnin', I'd be dodging bullets in 'nam instead of training for Munich. Munich.
Если бы не занятия бегом, я бы сейчас спасался от пуль во Вьетнаме, вместо того, чтобы готовиться к Мюнхену.
Well, you dodge bullets long enough you're entitled to a pretty decent pension.
Ну, когда уклоняешься от пуль каждый день, то имеешь право на хорошую пенсию.
Показать ещё примеры для «от пули»...

dodged a bulletизбежали пули

Well you dodged a bullet there.
Ну, вы избежали пули.
We dodged the bullet that hit them.
Мы избежали пули, которая попала в них.
We dodged a bullet.
Мы избежали пули.
Maybe you can tell him that he dodged a bullet.
Может, вы можете сказать ему, что он избежал пули
'Cause I feel like I already dodged a bullet once today.
— Потому что мне кажется, что сегодня я уже избежал пули. — Что ты имеешь ввиду?
Показать ещё примеры для «избежали пули»...

dodged a bulletуворачиваться от пуль

I can't dodge bullets, and I don't know kung fu.
Я не умею уворачиваться от пуль и я не знаю кунг-фу.
That being said, dodging bullets and antitank missiles...
С другой стороны, уворачиваться от пуль и противотанковых ракет,
It didn't teach him how to dodge a bullet, though, did it?
Это все же не научило его уворачиваться от пуль, верно?
Brother's got some magical ability to dodge bullets?
У парня есть волшебная способность уворачиваться от пуль?
They gonna be dodging bullets Keanu Reeves-style, huh?
Они будут от пуль уворачиваться как Киану Ривз?
Показать ещё примеры для «уворачиваться от пуль»...