dodged a — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «dodged a»

dodged aуклоняться от

And adept at dodging questions.
И ты мастер уклоняться от вопросов.
Okay, so are you gonna bend spoons And dodge bullets like neo in «the matrix»?
Ясно, значит ты собираешься гнуть ложки и уклоняться от пуль, как Нео в «Матрице»?
She seems to know how to dodge surveillance cameras.
Похоже, она прекрасно знает, как уклоняться от камер наблюдения.
Trying to dodge IRS attention.
— Угу. Пытался уклоняться от внимания налоговой.
Dodging Troubles like my life depends on it.
Уклоняться от Бед, будто от этого зависит моя жизнь.
Показать ещё примеры для «уклоняться от»...
advertisement

dodged aдодж

In Dodge City, in Globe, in Tucson, in Lordsburg, all through the West.
В Додж Сити, в Глобе, в Тусоне, в Лордсбурге, по всему Западу.
Once, I got as far as Dodge City, Kansas, in a big, blue convertible that stopped by for gas.
Тогда я доехала до Додж Сити, в Канзасе, в большем, синем открытом автомобиле, который остановился тут заправиться.
Ellsworth, Wichita, now Dodge City.
Сначала Элсворт, Уичита, а теперь Додж Сити.
You can thank me properly by staying out of Dodge City.
— Еще раз спасибо. -Держись подальше от Додж Сити.
I told him to keep out of Dodge City.
Я же сказал ему не приближаться к Додж Сити.
Показать ещё примеры для «додж»...
advertisement

dodged aувернулся от

They say you dodged a bullet.
Они сказали ты увернулся от пули.
He dodged the first wheel, but the last seventeen got him.
Он увернулся от первого колеса, но остальные семнадцать достали его.
I feel like I dodged a bullet.
У меня ощущение, что я увернулся от пули.
Your boy dodged a bullet today.
Твой пацан сегодня увернулся от пули.
I tried to chop him, but he dodged my tomahawk.
— Я пытался зарубить его, но он увернулся от томагавка.
Показать ещё примеры для «увернулся от»...
advertisement

dodged aдоджа

— I feel bad for Dodge.
— Страшно мне за Доджа.
I decided that I was gonna raise Dodge 100% on my own.
Я решила, что буду растить Доджа полностью сама.
Gets Gemma out of Dodge.
Увезу Джемму из Доджа.
Getting the hell out of dodge?
Выжать все из своего Доджа?
Dodge with Karen.
Доджа и Карен?
Показать ещё примеры для «доджа»...

dodged aуклонился от

With this I can dodge this explosion magic!
Теперь... я смогу уклониться от этих взрывов!
The DNA argument just gives us a chance to dodge that issue.
ДНК аргумент как раз дает нам шанс уклониться от этого вопроса.
You are charging towards a loaded gun and you think you can miraculously dodge the bullet.
Ты бросаешься на заряженный пистолет, и думаешь, что чудесным образом сможешь уклониться от пули.
But there's no dodging the fact it's gonna be difficult... possibly even deadly.
но нам не уклониться от факта, что это будет трудно ... возможно, даже смертельно.
He's not even trying to dodge my bullets.
Он даже не пытается уклониться от пуль.
Показать ещё примеры для «уклонился от»...

dodged aизбегает

Jenna, are you dodging me?
Дженна, ты меня избегаешь?
Who are you dodging?
Кого ты избегаешь?
Arthur, you dodging me?
Артур, ты меня избегаешь?
Why have you been dodging me?
Почему ты меня избегаешь?
You dodging the I.R.S. again?
Избегаешь опять налоговой службы?
Показать ещё примеры для «избегает»...

dodged aизбежать

Mason must have simply dodged the punch.
Мэйсон должен был просто избежать удара.
He dodged my cameras.
Знал, как избежать камер.
Last ditch effort to dodge the electric chair.
Последняя отчаянная попытка избежать электрического стула.
So think about that the next time you try and bar me from a press conference or dodge my call.
Так что подумайте об этом в следующий раз, когда попытаетесь выгнать меня с пресс конференции или попытаетесь избежать моих звонков.
You did everything to dodge work, ah?
Ты делал всё чтобы избежать работы, a?
Показать ещё примеры для «избежать»...

dodged aпрячешься от

I spent most of my life dodging the Royal Fleet.
Большую часть жизни я прятался от Королевского флота.
You have any idea what I was doing while you were dodging the draft in the Coast Guard?
Ты, вообще, в курсе, чем я занимался, пока ты прятался от призыва в береговой охране?
The only reason I've been dodging the Earth Republic is because I can get a better financial package from the Votanis Collective.
Я прятался от Земной республики только потому, что мне могут заплатить больше в Вотанской коалиции.
We can only dodge them for so long.
Пока мы можем только прятаться от них.
You want to just keep trying to dodge them?
Ты хочешь просто прятаться от них?
Показать ещё примеры для «прячешься от»...

dodged aуворачиваться от

The object, boys and girls, is to dodge, so how about we start with you?
Задача, мальчики и девочки, уворачиваться. Давай-ка начнем с тебя?
They must equivocate. They dodge and tip-toe.
Они должны увиливать, ходить на цыпочках, уворачиваться.
And then I became really good at dodging them, you know?
А потом я научился уворачиваться.
Well, we have to dodge it.
Надо уворачиваться.
It was the dodging move, wasn't it?
Умеешь уворачиваться, да?
Показать ещё примеры для «уворачиваться от»...

dodged aвышибалы

Did you know he wanted to be a professional dodge ball player?
Ты знала, что он хотел стать профессиональным игроком в вышибалы?
Dodge ball?
Вышибалы?
Are you playing dodge ball?
Мы играем в «вышибалы»?
Yeah, the infamous dodge ball party?
Да, игра в вышибалы?
DODGE BALL'S KIND OF A STUPID GAME, ISN'T IT?
Вышибалы глупая игра, правда?
Показать ещё примеры для «вышибалы»...