уклонился от — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «уклонился от»

уклонился отdodged a

Иззи, ты уклонилась от пули.
You dodged a bullet, lz.
Звучит так, словно он уклонился от пули.
Sounds like he dodged a bullet.
Люди говорили, что Билли Кид уклонился от пули и спрятался.
It was like what people say about Billy the Kid... that he really just dodged a bullet and went into hiding.
Я думаю, я здесь правда уклонился от пули.
I think I really dodged a bullet there.
Я уклонился от пули.
I dodged a bullet.
Показать ещё примеры для «dodged a»...
advertisement

уклонился отevaded

Сайты вроде этих разработаны, чтобы уклониться от властей.
Sites like these are designed to evade authorities.
Кроме того, что они могут быть готовы сравнять с землей Анкоридж что только что им удалось доказать, что они могут уклониться от всех форм обнаружения с помощью гидролокатора, магнитной аномалии или спутникового сигнала.
Besides the fact that it could be on its way to flatten Anchorage is how they have just proven that they can evade all forms of detection by sonar, magnetic anomaly or satellite array.
Все это время я думал, что мы уклонились от врага.
All this time, I thought we had evaded the enemy.
Для нарушения картины представим, что некоторые фигуры на этаже икс уклонились от своих обязанностей, перестали поддерживать перекрытие.
To change the picture, let's assume that some figures on floor X evaded their responsibilities and stopped supporting the ceiling.
Он уклонился от обсуждения.
He evaded the question.
advertisement

уклонился отavoid

Простые торговцы кофе, хотели уклониться от налога на экспорт.
Some coffee merchants trying to avoid export tax.
Ты в порядке или просто пытаешься уклониться от ответа на мой вопрос?
Are you OK, or are you just trying to avoid answering my question?
О, однажды утром я получила онлайн-лицензию на торговлю недвижимостью, тогда я пыталась уклониться от оплаты за свой второй дом.
Oh, I got my real estate license online one morning When I was trying to avoid fees for my second home.
Он пытался уклониться от камеры и попал под колеса.
He tried to avoid the camera and ran into traffic.
Судья Людвиг резко повернул, пытаясь уклониться от удара, и налетел на ограждения.
Justice Ludwig swerved to avoid being hit and crashed into the guardrail.
Показать ещё примеры для «avoid»...
advertisement

уклонился отget out of

Ещё один человек, желающий уклониться от обязанности быть присяжным.
Another person who wants to get out of jury duty.
Так что вы либо ищете горячую тему, либо пытаетесь уклониться от написания опровержения.
So you're fishing for a story or trying to get out of writing a retraction.
Видимо, он пытается уклониться от службы в армии. Может быть, вы могли бы...
I assume it's because he wants to get out of serving in the army.
— Он был в ярости, что вы стравили их с Хакимом, а тот уклонился от баттла.
He was furious when you sent him to challenge Hakeem, and he didn't get to battle.
Уинстон, мне нужна твоя помощь... надо уклониться от обязанности быть присяжным.
Winston, I need your help... getting out of jury duty
Показать ещё примеры для «get out of»...

уклонился отevasive

— Нет, он уклонился от ответа.
No, he was evasive.
— Да, и ты уклонился от ответа.
Yeah, and you were evasive.
Я спросила к кому, но он уклонился от ответа, что странно, потому что мы говорим с ним обо всем.
I asked him who, but he got evasive, which is weird because we talk about everything.
Я пока дам им знать, что вы уклонились от ответа на этот вопрос.
In the meantime, I'll let them know you were evasive when asked the question.
Но когда она продолжала уклонятся от ответа...
When she continued to be evasive...