dispatch — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «dispatch»
/dɪsˈpæʧ/
Быстрый перевод слова «dispatch»
«Dispatch» на русский язык можно перевести как «отправка», «отправление», «распределение» или «диспетчеризация». В зависимости от контекста, можно выбрать наиболее подходящий вариант перевода.
Варианты перевода слова «dispatch»
dispatch — диспетчер
Do you read, radio dispatch?
Как слышите, диспетчер?
Radio dispatch, do you know who this is?
Диспетчер, Вы поняли, кто говорит?
No signs of disturbance, Dispatch.
Никаких признаков беспорядка, диспетчер.
Dispatch, this is Flint.
Диспетчер, это Флинт.
Only Dispatch and the National Guard know we're here. Come on.
О том, что мы застряли, знают только диспетчер и гвардейцы.
Показать ещё примеры для «диспетчер»...
dispatch — отправить
Before we sailed, I dispatched a letter to Admiral Padorin, in which I announced our intention to defect.
До отплытия я отправил письмо адмиралу Падорину, где сообщил о нашем намерении дезертировать.
Dispatched by whom?
Кто отправил?
I dispatched them... before I sent your wife.
Я отправил их до того, как послал твою жену.
He dispatched FEMA director Daniel Rubin to survey the damage and update him.
Он отправил директора ФАЧС Дэниела Рабина к месту событий... чтобы он оперативно докладывал о происходящем.
The Jedi Council has dispatched Master Luminara Unduli and Anakin Skywalker's Padawan, Ahsoka, to escort the Viceroy to Coruscant under heavy guard.
Совет джедаев отправил магистра Люминару Андули и падавана Энакина Скайуокера Асоку сопровождать вице-короля на Корусант под усиленной охраной.
Показать ещё примеры для «отправить»...
dispatch — диспетчерский
Dispatch.
Диспетчерская.
It's dispatch.
Это диспетчерская.
She wasn't supposed to go anywhere. Dispatch, this is Dexter Morgan.
Диспетчерская, это Декстер Морган.
— Dispatch. — Hey.
— Диспетчерская.
Dispatch, we have to evacuate the entire town.
Диспетчерская, нужно эвакуировать город.
Показать ещё примеры для «диспетчерский»...
dispatch — послать
For every battlefield the State Alchemists were dispatched to, it was all over in one night.
В одну ночь всё подчистую было уничтожено там, куда послали государственных алхимиков.
Two messengers from the king saying they'd caught the robbers who had confessed everything, to where and to whom they had dispatched Tom Thumb.
Два королевских посыльных сказали, что поймали грабителей, которые признались куда и кому они послали Мальчика-с-Пальчик.
We dispatched two guards from the healing center to apprehend them.
Мы послали двух охранников из медицинского центра, — чтобы их перехватить.
And the man they dispatch to steal your glory.
И на того, кого послали украсть твою славу.
They've dispatched a security truck to pick up Nash and move him.
Они послали безопасный грузовик, подобрали Нэша и переместили его.
Показать ещё примеры для «послать»...
dispatch — направить
When informants turned in just one adult hiding in a barn in Shinagawa a whole platoon with machine guns was dispatched.
На арест одного взрослого в Шинагаве направили целый взвод с автоматами.
If the call was Jack, then why haven't they dispatched CTU SWAT team?
Если звонил Джек, тогда почему они не направили спецназ КТП?
We've dispatched a ship loaded with relief supplies to meet you on Toydaria.
Мы направили корабль с грузом гуманитарной помощи на Тайдорию, где вы его и встретите.
Then proceeded to dispatch several others.
Тогда направили других.
The police were just dispatched to your partner's apartment for a domestic disturbance with you.
В квартиру твоей напарницы направили полицию потому что у тебя с ней конфликт.
Показать ещё примеры для «направить»...
dispatch — отправленный
A new handset is being dispatched by courier to you.
Новый телефон уже отправлен вам курьером.
Patrol's been dispatched.
Патруль отправлен.
And we have confirmation that Gus Grissom has landed in the water, and a helicopter has been dispatched.
И у нас есть подтверждение, что Гас Гриссом приземлился на воду, и за ним отправлен вертолёт.
So you'll have to wait until another ship can be dispatched to pick you up, figure... two weeks.
Поэтому вы должны ждать, пока другой корабль не будет отправлен забрать вас, примерно через... две недели.
He was dispatched from the installation on Eadu... Galen Erso's facility.
Он был отправлен с базы на планете Иду, из объекта Галена Эрсо.
Показать ещё примеры для «отправленный»...
dispatch — выслать
A ship is being dispatched from the main fleet to collect you.
Основные силы флота выслали корабль, чтобы забрать нас.
The CDC dispatched a team to assess the situation.
Из ЦКЗ выслали команду для оценки ситуации.
We believe we found the dock, and the NEST team has been dispatched to the Port of Los Angeles.
Мы считаем, что нашли причал, и выслали Команду обеспечения ядерной безопасности в порт Лос-Анджелеса.
#We've already dispatched a team #selected from your usual group.
Мы выслали на задание вашу постоянную опергруппу.
All right, I'll get dispatch.
Хорошо, высылаю подкрепление.
Показать ещё примеры для «выслать»...
dispatch — убить
Only able to dispatch small dogs and ladies under five foot.
Способным убить только маленьких собачек и женщин ниже полутора метров.
Did you think you could really dispatch me with a stick?
Ты и правда думала, что сможешь убить меня палкой?
My instructions are to track down a specimen of Canis lupus, dispatch it with a rifle and examine the contents of its stomach.
По инструкции я должен выследить образец Canis lupus, убить его из ружья и обследовать содержимое его желудка
You really think Jim Miller can dispatch the heir?
М: Думаешь, Джим Миллер сможет убить наследницу?
You can dispatch whatever is left of his quivering mass.
Ж: Сможешь убить то, что останется от его жалкого тельца.
Показать ещё примеры для «убить»...
dispatch — посланный
It is obvious to the meanest intelligence, Jeeves, that you have been dispatched here by my Aunt Dahlia to plead with me to come back to Brinkley.
Даже идиоту ясно, Дживс, что ты послан сюда моей уважаемой тетей Делией,.. чтоб упросить меня вернуться в Бринкли.
An Air National Guard rescue helicopter has been dispatched.
Послан вертолёт береговой спасательной службы ВВС.
A vessel was not dispatched.
Корабль не был послан.
Looks like security just dispatched another guard.
Похож на сотрудника отдела безопасности, только послан другой службой.
He was dispatched to earth by the previous queen, your mother.
Он был послан на Землю предыдущей королевой, вашей матерью.
Показать ещё примеры для «посланный»...
dispatch — направленный
Therefore, as of today, a Klingon task force has been dispatched to the Archanis sector.
Поэтому сегодня ударная группа клингонов была направлена в сектор Арканис.
An agency grab team was dispatched based on my intel.
Группа захвата агентства была направлена по моим разведданным.
A squad car was dispatched to an address less than two blocks from the Castillo home, sirens blaring.
Патрульная машина была направлена к месту, находящемуся менее чем в двух кварталах от дома Кастилло, ревели сирены.
A response team's been dispatched.
Направлена группа реагирования.
Casey, the container is empty, and the car has already been dispatched.
Кейси, контейнер пуст И машина уже была направлена
Показать ещё примеры для «направленный»...