dispatched — перевод на русский

Быстрый перевод слова «dispatched»

«Dispatched» на русский язык переводится как «отправлен» или «отправлено».

Варианты перевода слова «dispatched»

dispatchedотправлен

A new handset is being dispatched by courier to you.
Новый телефон уже отправлен вам курьером.
And we have confirmation that Gus Grissom has landed in the water, and a helicopter has been dispatched.
И у нас есть подтверждение, что Гас Гриссом приземлился на воду, и за ним отправлен вертолёт.
Officer Cavanaugh has been dispatched to meet with a number of witnesses personally.
Офицер Ковано был отправлен на личную встречу с несколькими свидетелями.
Dispatched to Se Jong base, $3000
Будет отправлен на базу Сэчжон, $3000.
Patrol's been dispatched.
Патруль отправлен.
Показать ещё примеры для «отправлен»...
advertisement

dispatchedдиспетчер

Dispatch, this is 411.
Диспетчер, это 411.
Do you read, radio dispatch?
Как слышите, диспетчер?
Radio dispatch, do you know who this is?
Диспетчер, Вы поняли, кто говорит?
Dispatch to 8-Lincoln-30.
Диспетчер 8, Линкольн-30..
No signs of disturbance, Dispatch.
Никаких признаков беспорядка, диспетчер.
Показать ещё примеры для «диспетчер»...
advertisement

dispatchedотправил

Before we sailed, I dispatched a letter to Admiral Padorin, in which I announced our intention to defect.
До отплытия я отправил письмо адмиралу Падорину, где сообщил о нашем намерении дезертировать.
Dispatched by whom?
Кто отправил?
I have dispatched 100 soldiers to Lanark.
Я отправил сотню солдат в Ланарк.
I dispatched them... before I sent your wife.
Я отправил их до того, как послал твою жену.
He dispatched FEMA director Daniel Rubin to survey the damage and update him.
Он отправил директора ФАЧС Дэниела Рабина к месту событий... чтобы он оперативно докладывал о происходящем.
Показать ещё примеры для «отправил»...
advertisement

dispatchedдиспетчерская

Dispatch.
Диспетчерская.
Dispatch. — Hey.
Диспетчерская.
Dispatch, we have to evacuate the entire town.
Диспетчерская, нужно эвакуировать город.
Dispatch, come in.
Диспетчерская, ответьте.
Sheriff 21, this is dispatch.
Департамент, 2-1, это диспетчерская.
Показать ещё примеры для «диспетчерская»...

dispatchedдепеши

Dispatches!
Депеши...
The dispatches...
Дружище, депеши! Скажи, где они?
He will think twice before returning the dispatches.
Прежде, чем отправить депеши, он одумается.
They are dispatches.
Депеши.
Your Grace I must ask... the dispatches?
Ваша светлость, я должен спросить... депеши?
Показать ещё примеры для «депеши»...

dispatchedпослали

For every battlefield the State Alchemists were dispatched to, it was all over in one night.
В одну ночь всё подчистую было уничтожено там, куда послали государственных алхимиков.
We dispatched two guards from the healing center to apprehend them.
Мы послали двух охранников из медицинского центра, — чтобы их перехватить.
And the man they dispatch to steal your glory.
И на того, кого послали украсть твою славу.
Two messengers from the king saying they'd caught the robbers who had confessed everything, to where and to whom they had dispatched Tom Thumb.
Два королевских посыльных сказали, что поймали грабителей, которые признались куда и кому они послали Мальчика-с-Пальчик.
Jeremy, We dispatched unit to your area, they're checking the cars we're going to locate you
Джереми, в ваш квадрат послали несколько патрулей. Они проверяют все парковки.
Показать ещё примеры для «послали»...

dispatchedнаправили

When informants turned in just one adult hiding in a barn in Shinagawa a whole platoon with machine guns was dispatched.
На арест одного взрослого в Шинагаве направили целый взвод с автоматами.
Then proceeded to dispatch several others.
Тогда направили других.
My Lord, we have already dispatched scouts.
Милорд, мы уже направили разведчиков.
They know now, and have even dispatched the Korean army to patrol the border!
Теперь они знают. И даже направили армию Кореи патрулировать границу!
If the call was Jack, then why haven't they dispatched CTU SWAT team?
Если звонил Джек, тогда почему они не направили спецназ КТП?
Показать ещё примеры для «направили»...

dispatchedотправлять

There is no need to dispatch your men, Colonel.
Нет, нет, не нужно отправлять ваших людей, полковник.
From Rochester, the King is able to dispatch his troops and supplies all over the country.
Из Рочестера король может отправлять войска и провизию в любой уголок страны...
Cos I found I was better at dispatching people to hell!
Выяснилось, что у меня лучше получается отправлять людей в ад.
Until then, he will dispatch his Demons to carry out his murderous biddings.
До тех пор, он будет отправлять своих Демонов, для выполнения его смертельных приказов.
Is it just me, or is dispatching hit men more of a permanent resolution?
Это мне только кажется, или отправлять наемников — решение скорее окончательное?
Показать ещё примеры для «отправлять»...

dispatchedпослан

It is obvious to the meanest intelligence, Jeeves, that you have been dispatched here by my Aunt Dahlia to plead with me to come back to Brinkley.
Даже идиоту ясно, Дживс, что ты послан сюда моей уважаемой тетей Делией,.. чтоб упросить меня вернуться в Бринкли.
An Air National Guard rescue helicopter has been dispatched.
Послан вертолёт береговой спасательной службы ВВС.
A vessel was not dispatched.
Корабль не был послан.
Looks like security just dispatched another guard.
Похож на сотрудника отдела безопасности, только послан другой службой.
He was dispatched to earth by the previous queen, your mother.
Он был послан на Землю предыдущей королевой, вашей матерью.
Показать ещё примеры для «послан»...

dispatchedвыслали

A ship is being dispatched from the main fleet to collect you.
Основные силы флота выслали корабль, чтобы забрать нас.
The CDC dispatched a team to assess the situation.
Из ЦКЗ выслали команду для оценки ситуации.
We believe we found the dock, and the NEST team has been dispatched to the Port of Los Angeles.
Мы считаем, что нашли причал, и выслали Команду обеспечения ядерной безопасности в порт Лос-Анджелеса.
#We've already dispatched a team #selected from your usual group.
Мы выслали на задание вашу постоянную опергруппу.
I'll dispatch additional men to you by tomorrow.
Завтра я вышлю дополнительную охрану.
Показать ещё примеры для «выслали»...