disguising — перевод на русский
Варианты перевода слова «disguising»
disguising — замаскированный
Uh, like a duke in disguise.
Э-э, как замаскированный герцог.
But, you see, that police box is really a spaceship in disguise.
Но, видите ли, эта полицейская будка на самом деле — замаскированный космический корабль.
Just disguised.
Просто замаскированный.
She is a devil in disguise.
Она замаскированный дьявол.
It disguised itself as a 12th-century castle, emerges into the culture, tries to keep a low profile, so no-one notices.
Это замаскированный себя как замок 12-го века, выходит в культуре, пытается вести себя сдержанно, таким образом, никто уведомления.
Показать ещё примеры для «замаскированный»...
advertisement
disguising — маскировка
— The disguise.
— Маскировка.
Anonymity is the best disguise.
Анонимность — лучшая маскировка.
An anti-banana disguise.
Противобананная маскировка.
Why all the coy disguises?
К чему вся эта тайная маскировка?
It works as a disguise.
Это работает, как маскировка.
Показать ещё примеры для «маскировка»...
advertisement
disguising — замаскироваться
Put on this cloak and it will help to act as a disguise.
Надень этот плащ, он поможет тебе замаскироваться.
I thought it might be a good idea to disguise ourselves a little.
И я думаю, что было бы вовсе неплохо слегка замаскироваться!
I was merely demonstrating how someone, using the art of disguise could penetrate into the very bowels of the White House, sir.
Я хотел продемонстрировать, как замаскироваться и проникнуть в самое сердце Белого дома, сэр.
You should disguise yourself.
Корто, тебе надо замаскироваться.
We have to disguise ourselves.
Надо замаскироваться.
Показать ещё примеры для «замаскироваться»...
advertisement
disguising — замаскировать
Would it be possible to disguise its presence?
Неужели нельзя было ее как-нибудь замаскировать?
She chose to disguise President Lincoln in blackface and travel with him along one of her many secret slave routes.
Она решила замаскировать президента Линкольна под чёрного и путешествовать с ним вдвоём по одной из её секретных дорог.
There was a banker once who decided he must have his iron safe disguised to look like a wood cabinet.
А ещё жил был банкир который решил как-то раз замаскировать свой железный сейф под деревянный шкафчик.
Or, disguising it under some new administrative structure.
Или замаскировать его под новые административные структуры.
I had to work quite hard to disguise it.
Я очень старался замаскировать его.
Показать ещё примеры для «замаскировать»...
disguising — маскироваться
No one could disguise herself as well as Felice.
Никто не мог так маскироваться, как Фелиция.
She had to disguise herself to get in there.
Ей надо было маскироваться, чтобы попасть внутрь.
They encourage disguises.
Помогает маскироваться.
We got to go in disguise.
Нужно маскироваться.
He needs to disguise himself.
Ему надо маскироваться.
Показать ещё примеры для «маскироваться»...
disguising — скрыть
And pulled my bag to disguise!
А зад он мне поцеловал, как обычно — чтобы скрыть!
Well, how better to disguise their true natures, how better to guide your way of thinking, than to be right down there amongst you?
Как еще можно скрыть их истинную природу, как еще можно вас направлять, кроме как существовать среди вас?
Such an appropriate way to disguise the strychnine what is absolutely extraordinary not to have thought about him?
Очень подходящее для того, чтобы скрыть вкус стрихнина. Так, чтобы никто его не почувствовал.
— By killing four people, our murderer hoped to disguise the one murder with a real motive.
Совершив 4 убийства наш преступник надеялся скрыть единственное мотивированное убийство.
And for me to try to disguise or apologize for who or what I am...
И, как по мне, пытаться скрыть или извиняться за то, кто я есть...
Показать ещё примеры для «скрыть»...
disguising — переодетый
A suspect that could well be Mr. Roger Havering in disguise.
И чтобы этим подозреваемым мог быть переодетый Роджер Хайверинг.
You think Mike is a Karl in disguise?
Думаешь, Майк — это переодетый Карл?
— Or a disguised villager.
— Или переодетый крестьянин.
Disguised as a nun.
Переодетый монашкой.
In disguise, yeah.
Да, но переодетый.
Показать ещё примеры для «переодетый»...
disguising — под маской
A finishing school disguised as a college.
Пансион для благородных девиц под маской колледжа.
Whether or not we succumb, depends on our ability to recognize its disguise.
Уступим мы ему или нет, зависит от нашей способности распознать его под маской.
She tried to hide from me using her powers of glamour to disguise herself amongst some refugee children.
Она пыталась укрыться под маской своих чар от меня среди беженских сирот.
If Batman were bitten by a radioactive Man-Bat, and then fought crime disguised as Man-Bat, would he be Man-Bat-Man-Bat-Man or simply Man-Bat-Man-Bat-Batman?
Если бы Бэтмэн был укушен радиоактивным человеком-летучей мышью, и потом боролся бы с преступностью под маской человека-летучей мыши, Он был бы Мэн-Бэт-Мэн-Бэт-Мэном Или просто Мэн-Бэт-Мэн-Бэт-Бэтменом?
If you go out in the woods today You're sure of a big surprise lf you go out in the woods today You'd better go in disguise
Когдасегодняпойдешьтыв лес, Ты будешь повергнут в шок. Когдасегодняпойдешьтыв лес, под маской скройся дружок.
Показать ещё примеры для «под маской»...
disguising — переоделся
Why the hell you disguised as a Roman?
— Почему ты переоделся в римлянина?
Imagine a farmyard rooster disguised as a pheasant, sputtering rhymes in my face a child of eight would no longer dare read.
Представьте, дворовый петух переоделся фазаном, пришел сюда и отплевывался рифмами, которые не посмел бы произнести и восьмилетний ребенок...
Why couldn't you have disguised yourself as a Trojan?
Почему ты не переоделся в троянца?
He placed the envelope in your uncle's dressing-gown pocket, and then, disguised as the old man, he took his place at the Bishop's Chophouse.
Потом он положил конверт в халат Вашего дяди. Затем переоделся в его костюм, надел парик, проследовал в ресторан и сел за стол.
— He's in disguise.
— Он переоделся.
Показать ещё примеры для «переоделся»...
disguising — прикрытие
Oh, tales like this just disguise the work of thieves.
Такие сказки — лишь прикрытие воров.
He could have been using it as a disguise.
Он мог их использовать как прикрытие.
The Blur is not the disguise, Lois.
Пятно это не прикрытие, Лоис.
Or our killer just wore a Santa suit because that was the perfect disguise at this time of year.
Или убийца просто надел костюм Санты, потому что в это время года это идеальное прикрытие.
You're his bourgeois disguise.
Вы его гражданское прикрытие.
Показать ещё примеры для «прикрытие»...