disbanding — перевод на русский

Варианты перевода слова «disbanding»

disbandingраспускать

Disband it.
Распускаем.
In fact, we're disbanding the club.
На самом деле мы распускаем клуб.
You must win or place at regionals, or I'm disbanding the club.
Ты должен победить или занять призовое место на Региональных, или я распускаю хор.
I'm disbanding the Red Guard.
Я распускаю Красную Гвардию.
Then immediately disbands the group at the end of each job.
Потом сразу же распускает группу, как только работа выполнена.
Показать ещё примеры для «распускать»...
advertisement

disbandingраспустить

We are here to place President Clark under arrest to disband Nightwatch and return our government to the hands of her people.
Мы здесь для того, чтобы поместить президента Кларка под арест распустить Ночную стражу и вернуть правление в руки нашего народа.
He had to disband his army.
Ему пришлось распустить свою армию.
He must immediately disband his men, resign his command, and return for trial... else be considered an Enemy of the Senate and People of Rome.
Он должен немедленно распустить свои отряды, подать в отставку и предстать перед судом. Иначе он будет объявлен врагом Сената и римского народа.
You want to disband the national government before we have defeated Japan.
Вы хотите распустить национальное правительство, еще не победив Японию.
Principal Figgins is threatening to disband the club.
Директор Фиггинс угрожает распустить хор.
Показать ещё примеры для «распустить»...
advertisement

disbandingрасформирована

From now on this unit is disbanded.
С этого момента эта рота расформирована.
The country is so peaceful, the army was disbanded in 1949.
Эта страна настолько мирная, что ее армия была расформирована в 1949 г.
Disbanded you mean?
— В смысле, расформирована?
The football team is officially... disbanded.
Футбольная команда официально... расформирована.
Task force was disbanded.
Тактическая группа была расформирована.
Показать ещё примеры для «расформирована»...
advertisement

disbandingраспущен

The corps of officials will be disbanded.
Корпус должностных лиц будет распущен.
Upon his death, that board was disbanded.
После кончины Данна совет был распущен.
Parliament is to be disbanded and the conspirators arrested.
Парламент будет распущен, а заговорщики арестованы.
After your regiment was disbanded I had to take you.
Когда ваш полк был распущен, мне пришлось взять вас к себе.
So he seized their coffers, everything the Templars owned was confiscated, and the order was disbanded.
Поэтому он захватил их казну, и всё, чем владели тамплиеры, было конфисковано, а сам орден был распущен.
Показать ещё примеры для «распущен»...

disbandingрасформировать

While you were gone, he tried to force me to disband ourfamily.
Пока тебя не было, он пытался меня заставить расформировать семью.
Disband Japan!
Расформировать Японию!
Because I hear the Militia is a radical group that you helped disband.
Я слышала, ополчение — радикальная группировка, которую вы помогли расформировать.
Nowthat Uchimoto's run off, why nottake charge and disband the Uchimoto family and join ours?
Теперь, когда Утимото сбежал, почему бы нам не расформировать семью Утимото и слить их с нами?
Some would have us too hard-pressed, and would disband us,
Кое-кто хочет совсем нас прижать, расформировать нас,
Показать ещё примеры для «расформировать»...

disbandingупразднили

CONTROL was disbanded at the end of the Cold War.
Контроль упразднили после окончания холодной войны.
Not disbanded, um...
Не упразднили, отвергли.
— Well, it used to go to limbo, but that's been disbanded.
Но его упразднили.
You know, if you decide to disband the Monarchy.
Ну, если ты решишь упразднить монархию.
He was going to disband the Monarchy.
Он собирался упразднить монархию.
Показать ещё примеры для «упразднили»...

disbandingраспалась

They broke up, they disbanded over 15 years ago!
Команда распалась 15 лет назад.
My troupe's finally disbanded.
Моя труппа окончательно распалась.
Well, it's since disbanded, but its leader at the time was a guy named Jack Hastings.
Ну, с тех пор она распалась, но ее лидером в те времена был парень по имени Джек Гастингс.
After the JSA disbanded, I spent a lot of lonely years until I finally met someone, Amaya.
После того, как ОСА распалось, я много лет провёл в одиночестве, пока наконец-то не встретил кое-кого.
I thought the Human Volunteer Force had disbanded.
Я думал Добровольные войска распались.
Показать ещё примеры для «распалась»...

disbandingроспуск

I demand your resignation from this school, as well as the disbanding of Glee Club.
Требую, чтобы ты покинул стены этой школы. А еще требую роспуска хорового кружка.
I'm supposed to invent a ceremonial for disbanding
Я должен придумать церемонию для роспуска
— At midnight — to celebrate the disbanding of my army.
В полночь! Празднуем роспуск нашей армии!
Are we really talking about disbanding something... that we've worked so hard to create?
Мы действительно обсуждаем роспуск того, над созданием чего так много работали?
No one's talking about disbanding the army.
Никто и не говорит о её роспуске.