dipping — перевод на русский

Варианты перевода слова «dipping»

dippingокунуть

I would like to dip my bald head in oil and rub it all over your body.
Я бы хотел окунуть свою лысую голову в масло и натереть ей всё твоё тело.
Dip a guy in egg batter just for a goof you know?
Окунуть чувака во взбитое яйцо, ну знаете, чисто для смеха?
It has a fork with the end, so you pick up the meat, dip it into the gravy.
На конце у него есть вилка, которой, вы сможете с легкостью подцепить кусок мяса и окунуть его в подливу.
The key to burning an ex-wife effigy is to dip it in paraffin wax and then toss the flaming bottle of isopropyl alcohol... From a safe distance.
Чтобы правильно сжечь чучело бывшей жены, нужно окунуть его в парафин, а затем метнуть в него подоженную бутылку изопропанола... с безопасного расстояния.
But first, you have to dip them in this stuff here.
Но сначала, ты должна окунуть в специальный раствор здесь.
Показать ещё примеры для «окунуть»...
advertisement

dippingсоус

— Are people eating my dip?
— Им понравился мой соус?
I made the dip.
Соус я сделал.
Onion dip.
Луковый соус.
One Hunky Dunkers, barbecue Hunky Dunky dip and a medium Mucky.
Одну Ханьку-Дряньку, Ханька-Дрянька соус барбекю и среднюю Мерзость.
Hope you like bean dip.
Надеюсь, ты любишь бобовый соус.
Показать ещё примеры для «соус»...
advertisement

dippingмакать

And watch out for your fillers, your breads, your rolls, your chips and dips.
Остерегайся хлеба, булочек, чипсов и того, куда их надо макать.
You know what they say about dipping the pen in the company ink.
Извини. Знаешь, что такое «макать перо в чернила фирмы»?
And he can dip the chips into the nacho cheese.
И он может макать чипсы в жидкий сыр.
— Sure, if you like your fish sticks dipped in California crude.
Конечно, если только тебе нравится макать рыбные палочки в калифорнийскую неочищенную нефть.
Commence ripping and dipping!
Начнем рвать и макать!
Показать ещё примеры для «макать»...
advertisement

dippingокунуться

You oughta take a dip in the falls yourself.
Тебе бы следовало окунуться в водопад.
Want a dip, Noura?
Хочешь окунуться, Нура?
Anyone fancy a dip?
Кто-нибудь хочет окунуться?
Hey, Lúcia, fancy a dip?
Эй, Лусия! Хочешь окунуться?
Decided to take a dip.
Решил окунуться.
Показать ещё примеры для «окунуться»...

dippingокунаешь

She dipped them in honey.
Она окунала их в мед.
I'd pick him up and dip him in the waves.
Я брала его на руки и окунала в волны.
I'd dip him in the waves And sweep him up.
Я окунала его в волны и поднимала в воздух.
Am I skimming from the bingo or dipping in the communion wine?
Я злоупотребляю бренди или глубоко окунаю голову в бокал с вином?
I dipped it in pesto-bismol.
Я окунаю их в лекарство.
Показать ещё примеры для «окунаешь»...

dippingмакнул

Mizandari chased Papishvili, who tried to hide himself in a toilet, he dipped his head into the toilet 3-4 times, after which was arrested.
Мизандари погнался за Папишвили, который укрылся от него в туалете, поймал и макнул 3-4 раза головой в унитаз. После чего был задержан милицией.
Did you just double dip that chip?
Ты дважды макнул эту чипсину?
— You double dipped the chip.
— Ты дважды макнул чипсину.
Double dipped?
Дважды макнул?
You dipped the chip.
Ты макнул чипсину.
Показать ещё примеры для «макнул»...

dippingискупаться

Just going for one last dip.
Вот, решили напоследок искупаться.
Fancy a dip, my dear?
Хочешь искупаться, дорогуша?
Now, what do you say we go for a dip tomorrow?
Что скажешь, если мы сходим искупаться завтра?
Would you like to take a dip?
Не желаете искупаться?
Take a dip in the lido.
Сходим искупаться на пляж.
Показать ещё примеры для «искупаться»...

dippingопускают

I read about it in this French magazine, and they take the entire head and dip it in a kind of blancmange pudding.
Я прочёл об этом вот тут, во французском журнале, — берут целую голову и опускают её в нечто, похожее на пудинг-бланманже.
The heads of the birds are dipped in and they lose consciousness.
Головы птиц опускают в бассейн и они теряют сознание.
And they dips the stump in a bucket of boiling tar.
И они опускают обрубок в ведро кипящей смолы.
A Candlewick dipped in liquid phosphorous will spontaneously burst into flame when it dries.
Фитиль опускают в жидкий фосфор, чтобы он самовозгорелся, когда высохнет.
«Dip a stick therein and gangrene will eat it away!»
«Опускают палку там, и гангрена будет съедать это! »
Показать ещё примеры для «опускают»...

dippingобмакнул

I should rather have dipped my dick in tar... than to have fucked forward such a bunch of useless knapsu.
Лучше бы я обмакнул член в смолу... чем породил им кучку никчёмных кнапсу.
See, I picked up your little bottle upstairs and dipped the knife in it.
Видишь, я прихватил наверху твою маленькую бутылочку и обмакнул в неё нож.
Well, what if someone accidentally dipped the brush in the wrong can of paint?
Что если кто-то случайно обмакнул кисть не в ту банку с краской?
What if someone dipped a brush in the wrong can of paint?
Что если кто-то обмакнул кисть не в ту банку с краской?
— I doubt he's ever dipped his wick.
— Не, я о том, что сомнительно, чтобы он хоть раз обмакнул свой фитиль.
Показать ещё примеры для «обмакнул»...

dippingпогрузить

Enough to dip your finger to the first knuckle.
Чтобы хватило погрузить сустав пальца.
I want to dip my toe in those nachos. No, no, no. Gross.
Хочу погрузить пальцы в эти начос.
I want to dip my toe in those nachos.
Хочу погрузить пальцы в эти начос.
He made me dip my fingers in the excrement and feed it to him like a baby
Он заставил меня погрузить мои пальцы в экскременты... и кормить его как ребенка.
— He dipped his finger in the milk.
— Он погрузил палец в молоко.
Показать ещё примеры для «погрузить»...