dine with them — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «dine with them»
dine with them — обедаете со мной
And now don't forget that you're both dining with me on Tuesday.
И не забудьте, что вы оба обедаете со мной во вторник.
I do want to thank you for the lovely pink roses you sent. I am glad you liked them... and don't forget, mrs. Du chenfrais— you're dining with me tonight.
я должна поблагодарить вас за прерасные розы я счастлив что вам понравилось... и не забудьте госпожа Ду Шенфрес— сегодня вы обедаете со мной замечательно.
And I'm not accepting any excuses for your not dining with me.
Вы обедаете со мной, и никаких возражений я не принимаю.
Will Francis be dining with us?
Фрэнсис будет с нами обедать?
Bringing that to my table and making me dine with it?
Привел это за мой стол и заставляешь с этим обедать?
Показать ещё примеры для «обедаете со мной»...
advertisement
dine with them — к нам на ужин
To dine with us?
Ужинать с нами?
You will not be dining with us, Dido.
Ты не будешь ужинать с нами, Дайдо.
No, you'll be dining with us.
Нет, ты будешь ужинать с нами.
"Come dine with us.
"Приезжайте к нам на ужин.
I've invited Carl to dine with us next Tuesday.
Я пригласила Карла во вторник к нам на ужин.
Показать ещё примеры для «к нам на ужин»...
advertisement
dine with them — поужинать со мной
You must dine with us and try the local delicacy.
Ты должен поужинать с нами и отведать местных деликатесов.
When I was a medical officer in the war, we would on occasion invite the enlisted men to dine with us.
Будучи офицером медслужбы на войне, мы иногда приглашали военнослужащих поужинать с нами.
And goodbye. — Wouldn't you like to dine with us?
— Вы не хотите поужинать с нами?
I think you'd better dine with us, Mr Branson.
Думаю, вам лучше поужинать с нами, мистер Брэнсон.
They were both free that night... and agreed to dine with me.
Они были свободны в тот вечер и согласились поужинать со мной.
Показать ещё примеры для «поужинать со мной»...
advertisement
dine with them — отобедать с нами
He takes it in his heart to dislike us and not come and dine with us.
Вот, к примеру, он вбил себе в голову, что не любит нас, и не пожелал прийти отобедать с нами.
If it please you, dine with us.
Не угодно ли вам отобедать с нами? Да?
She could dine with us.
Пригласите её отобедать с нами.
MARY: You must dine with us sometime. STEVEN:
— Вы должны как-нибудь отобедать с нами.
Tomorrow let's ask the servants to come up and dine with us to make things easier.
Давайте завтра пригласим слуг отобедать с нами. Было бы проще.
Показать ещё примеры для «отобедать с нами»...
dine with them — пообедать с вами
I should have dined with you.
Мне следовало пообедать с вами.
It would be a pleasure to dine with you.
Было бы приятно пообедать с вами.
And I think it would be a breath of fresh air to dine with you, and precisely what I need right now.
И я думаю, что это будет глотком свежего воздуха пообедать с вами и точно тем, что мне сейчас нужно.
You and George must dine with us.
Вы с Джорджем должны пообедать с нами.
You'll dine with me next time, I hope.
Надеюсь, пообедаете со мной в следующий раз.
Показать ещё примеры для «пообедать с вами»...
dine with them — отужинаете с нами
— Are you dining with us tonight?
Вы отужинаете с нами сегодня?
So, you will dine with us.
Что ж... вы отужинаете с нами.
You must come and dine with us, Theo.
Ты должен прийти и отужинать с нами, Тео.
Come back this evening and dine with me.
Возвращайтесь вечером и отужинайте со мной.
Renee, dear, sweet, horrible girl, would you do me the honor of dining with me on the morrow?
Рене, милая, славная, дрянная девчонка, окажешь ли ты мне честь, отужинав со мной завтра?
Показать ещё примеры для «отужинаете с нами»...
dine with them — на обед
It is my pleasure that you dine with me in Wadi Rumm!
Мне угодно пригласить вас на обед в вади Румм.
I have, on occasion, over the last few months, prevailed upon her to dine with me.
В последние месяцы я иногда приглашал ее на обед.
He's asked us to dine with him tomorrow.
Он пригласил нас на обед завтра.
Perhaps you'd rather be back in the brig than dine with me?
Может ты вернешься в карцер, без обеда?
Well, I shall tell John tonight when I dine with him that you were disparaging him.
Что ж, я скажу Джону нынче вечером за обедом, что вы унижали его.
Показать ещё примеры для «на обед»...