die of — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «die of»

«Die of» на русский язык переводится как «умереть от».

Варианты перевода словосочетания «die of»

die ofумер от

Died of a broken neck.
Умер от перелома шеи.
I want the whole town to die of envy!
Я хочу, чтобы целый город умер от зависти!
Medical examiner says he died of drowning. Had a head injury and was full of whiskey.
Судмедэксперт сказал, что он умер от утопления, у него также рана на голове и он был сильно накачан виски.
The pharmacist just died of an embolism.
— Фармацевт только что умер от эмболии.
He died of a heart attack on the tennis court.
Он умер от сердечного приступа прямо на теннисном корте.
Показать ещё примеры для «умер от»...
advertisement

die ofумирает от

— Nobody dies of pneumonia these days.
— Никто в наши дни не умирает от пневмонии.
And no longer will one man die of exhaustion while another stands by looking on with his arms crossed.
Не было бы тех, кто умирает от усталости... и тех, кто смотрит на них, скрестив руки.
He is dying of a long word.
Он умирает от учёного слова.
Even if he loves a lot, dies of his love, he would not disgrace himself.
Даже если он сильно любит, умирает от любви, он не будет позориться.
In reality, everyone dies of a heart attack.
В реальности каждый умирает от сердечного приступа.
Показать ещё примеры для «умирает от»...
advertisement

die ofсмерти

You then made a statement in which you set out in some detail how Mr. Christie gave your wife something which would cause an abortion and she died of that.
Затем вы сделали заявление, в котором излагается Как мистер Кристи дал вашей жене нечто, провоцирующее выкидыш. Что и стало причиной ее смерти.
— What did she die of?
Причина смерти?
Animal Control said that the deer died of causes unknown.
В ветеринарном контроле сообщили, что причина смерти оленя неизвестна.
She died of brain-stem herniation due to intercerebral haemorrhage.
— Ладно. Явной причиной смерти стало кровоизлияние в ствол головного мозга.
Dying of old age.
Смерть от старости.
Показать ещё примеры для «смерти»...
advertisement

die ofумер от рака

My mother died of cancer the year after I was born.
— Моя мать умерла от рака, спустя год после моего рождения.
My Auntie Rose died of cancer when I was too young to remember.
Моя тетя Роза умерла от рака, я была маленькая и ее даже не помню.
She died of cancer when I was 25. You know, there's still no cure.
Она умерла от рака, когда мне было 25.
Brian Piccolo died of cancer at the age of 26.
Брайан Пикколо умер от рака в возрасте 26 лет.
— Your grandfather died of lung cancer.
— Твой дедушка умер от рака лёгких. Тебе потребовались 6 месяцев, чтобы бросить.
Показать ещё примеры для «умер от рака»...

die ofумираю от жажды

I am dying of thirst.
Я умираю от жажды.
Oh, I am dying of thirst!
= О, я просто умираю от жажды!
Let's get that water, I'm dying of thirst.
Давай нальём воды, я умираю от жажды.
Just let me get one glass of brown water cos I'm dying of thirst.
Только дай мне взять стакан коричневой воды, потому что я умираю от жажды.
My child is dying of thirst.
Мой ребёнок умирает от жажды.
Показать ещё примеры для «умираю от жажды»...

die ofумрём от жажды

We shall all die of thirst.
Мы все умрем от жажды.
We'll die of thirst
Мы умрём от жажды.
— No, we'd rather die of thirst.
— Нет, мы скорее умрем от жажды.
No, we want to die of thirst.
Нет, мы хотим умереть от жажды.
Or must I die of thirst?
Хочешь, чтобы я умер от жажды?
Показать ещё примеры для «умрём от жажды»...

die ofпогиб из-за

He died of exposure.
Погиб от переохлаждения.
I'd rather die of a bullet than stay in here.
Лучше погибнуть от пули, чем остаться здесь.
— Well, what did he die of?
От чего же он погиб?
I know what Vollmer died of
Я знаю, от чего погиб Фолльмер.
— What did the others die of?
— От чего другие погибли?
Показать ещё примеры для «погиб из-за»...

die ofумирает от рака

My friend here is dying of prostate cancer.
Мой друг умирает от рака простаты.
Let's imagine the following situation A man is dying of cancer...
Представим себе, что некий человек умирает от рака.
I mean, like I said, he's dying. Dying of cancer. So...
А он, как я уже сказал, умирает, умирает от рака.
— Loads of it. They're all dying of cancer.
Все там умирают от рака.
I mean, this is the guy who cheated on my mom with a cocktail waitress while she was dying of cancer.
Понимаешь, oн изменял моей маме с официанткой из бара, в то время как она умирала рака.

die ofскончались от

— He died of his wounds, sir.
— Он скончался от ран, сэр.
His new position had made him lazy and fat and he died of a stroke
Новая профессия вынуждала его к бездействию и неподвижности; он очень растолстел, и скончался от апоплексического удара.
They died of illness.
Они скончались от болезней.
«Them children died of heart failure,» he said. He put it down in his paper.
«Детишки скончались от остановки сердца» — вот что он в бумаге записал.
Also fatally wounded: ... another suspect, Donald Breedan, who died of gunshot wounds during the extensive gunfire between police and suspects.
Другой, Дональд Бриданс, скончался на месте преступления от множественных огнестрельных ранений.

die ofпомру с

But they had to shut us down when Regina Phalangie died of alcohol poisoning.
Но власти нас закрыли после того, как Реджина Фаланга померла от алкогольного отравления.
Spiders need to catch butterflies, or they die of starvation.
иначе они помрут с голодухи.
— He died of old age!
— Он помер от старости! Брешешь!
I heard you both died of typhus.
— А я думала вы померли. — Да нет. Мне сказали, что вы в Астрахани от тифа загнулись.
If from nothing else, I will die of hunger.
Если ни от чего другого, я помру с голоду.