delight — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «delight»
/dɪˈlaɪt/
Быстрый перевод слова «delight»
«Delight» на русский язык переводится как «восторг», «наслаждение», «радость».
Варианты перевода слова «delight»
delight — восторг
They'll be delighted.
Она будет в восторге.
— Delighted, I'm sure.
— Я в восторге.
Brody's delighted with the script.
Броуди в восторге от сценария.
He'll be delighted.
Он будет в восторге.
You should do, because you're going to be delighted.
Ты должна знать, потому что ты будешь в восторге.
Показать ещё примеры для «восторг»...
delight — наслаждение
Yes, I agree, a rare delight.
Да, я согласен, редкое наслаждение.
What gastronomic delight awaits us?
Какое гастрономическое наслаждение нас ожидает?
Meaning of the decoration is visual delight.
Смысл украшения — визуальное наслаждение.
Her delight is what matters.
Её наслаждение — вот что важно.
It delights in frustrating our plans.
Ему доставляет наслаждение срывать наши планы.
Показать ещё примеры для «наслаждение»...
delight — радость
As for her, her delight was indescribably childlike.
Радость этой женщины была неописуемо детской.
My only delight is a pleasant drive.
У меня одна радость — приятная поездка.
My father may be dead, but my mother and sister will be delighted.
Отец уже мёртв, но хотя бы матери и сестре будет радость.
And delight.
И радость.
They give pain and delight.
Приносят боль и радость.
Показать ещё примеры для «радость»...
delight — рад
Delighted to see you.
Рад вас видеть.
But delighted to have met you.
Рад с вами познакомиться.
Dear Merryl...delighted to see you!
Дорогой Мерил, рад видеть вас!
Delighted to see you.
Как же я рад видеть тебя!
Delighted to see you here, Hobbs.
Рад видеть вас здесь, Хоббс.
Показать ещё примеры для «рад»...
delight — удовольствие
None. Really. A delight.
Одно удовольствие.
— Delighted to meet you.
— Удовольствие для меня с вами познакомиться!
I was delighted today when he blew his top!
Но сегодня он доставил мне настоящее удовольствие, оказывается, он способен по-настоящему злиться.
And what a delight to work at Brideshead, quite my favorite house in England.
И какое удовольствие работать в Брайдсхеде, моём любимом поместье в Англии.
One creature's torment is another creature's delight.
Некоторым созданиям мучения доставляют удовольствие.
Показать ещё примеры для «удовольствие»...
delight — очень рад
Delighted to show you around, Senator.
Очень рад. Я вам все покажу, Сенатор.
Delighted to meet you, Mr. Davis.
Очень рад, месье Франк Дэвис.
— Delighted.
— Очень рад.
Delighted to see you.
Очень рад видеть вас.
Delighted to meet you.
Очень рад познакомиться.
Показать ещё примеры для «очень рад»...
delight — радовать
If thou delight to view thy heinous deed... behold this pattern of thy butcheries.
Коль радует тебя вид гнусных дел — вот образец твоей кровавой бойни.
— When music is the heart's delight... evil is banished and trouble takes flight.
Когда музыка радует сердце... зло уходит и проблемы исчезают.
I would delight in it.
— Меня это радует.
And I'd just like to know, does today's total evisceration exonerate me, say, through November or does this sort of public ridicule delight you indefinitely?
И я просто хотела бы знать, сегодняшнее тотальное свежевание освобождает меня, скажем, до конца ноября, или этот вид публичного высмеивания радует вас до бесконечности?
It's that precision in creating a whole world through the inventiveness of language that provokes and delights the mind and makes great literature so memorable.
Именно эта точность, с которой создаётся целый мир, при помощи изобретательности языка, стимулирует и радует разум, и делает великую литературу незабываемой.
Показать ещё примеры для «радовать»...
delight — приятный
— Delighted.
Очень приятно.
Does it not delight your imagination?
Но как приятно помечтать!
Mrs. Christesa, such a delight, we tought you would not make it.
Сеньора Христеса, как же приятно Вас видеть. Мы думали, что Вы уже не придёте.
Always delighted to return hospitality.
Всегда приятно отблагодарить за гостеприимство.
Why do you delight in torturing me?
Неужели тебе приятно меня мучить?
Показать ещё примеры для «приятный»...
delight — счастливый
Delighted to see you again, monsieur Beaumont!
Счастлив вас видеть, мсье Бомон.
My husband is a proud man delighted to be associated with every brick... and every tree of his property at every moment of his waking life. No doubt in his dreams as well... though I've not been well acquainted with his dreams.
Мой супруг — гордец, и он счастлив чувствовать свою связь с каждым камнем, с каждым деревом своего имения в каждый момент своей жизни, как наяву, так и, без сомнения, во сне, хотя я уже не так хорошо знакома с его снами, с тех пор, как...
Mr. Garibaldi would be delighted.
Мистер Гарибальди просто счастлив.
Delighted to make your acquaintance, Major Sharpe.
Счастлив с вами познакомиться, майор Шарп.
Herr Schlemmer will be delighted. Schlemmer.
Герр Шлеммер будет счастлив.
Показать ещё примеры для «счастливый»...
delight — восхищать
Her tact, her charm, her slightly sad but infinitely gracious air delighted the clientele.
Ее такт, ее обаяние, ее легкая грусть и бесконечно любезное выражение лица восхищали клиентов.
They have given us joy and delighted us with their beauty.
Они дарили нам радость и восхищали своей красотой.
They delighted and distracted him That's true 1780
Они восхищали и отвлекали его, а Марта Вашингтон назвала своего дикого кота в честь него!
The gods made that and it delights me.
Боги создали это, и это меня восхищает.
The gods made this and it delights me.
Боги создали это, и это меня тоже восхищает.
Показать ещё примеры для «восхищать»...