defected — перевод на русский
Варианты перевода слова «defected»
defected — дефект
A complaint from one of our most important customers in Mexico has revealed to me a possible defect in the Marlborough Mark 3 engine mounting...
— Жалоба от одного из наших самых важных клиентов в Мексике показала мне возможный дефект крепления двигателя...
How should I know? Maybe he has some other defect!
А может, у него какой другой дефект!
It could be a linked gene birth defect.
По видимому, это какой-то генетический дефект.
— A systems defect.
— Дефект системы.
There was a defect in the marriage.
В самом браке был дефект.
Показать ещё примеры для «дефект»...
advertisement
defected — порок
I have a heart defect. — Yeah?
Порок сердца.
As a result, he thinks she has a heart defect.
И отец решает, что у неё врождённый порок.
All the physical activity had worsened a congenital valve defect.
Врождённый порок клапана, а тут ещё физическая нагрузка.
Niceness is a defect?
Доброта — это порок?
We need to pinpoint which defect she has so we can start her on the right anticoagulant.
Надо точно установить, какой у неё порок, чтобы назначить подходящий антикоагулянт.
Показать ещё примеры для «порок»...
advertisement
defected — дезертировать
Before we sailed, I dispatched a letter to Admiral Padorin, in which I announced our intention to defect.
До отплытия я отправил письмо адмиралу Падорину, где сообщил о нашем намерении дезертировать.
Defect?
Дезертировать?
Look at the situation, Ramius intends to defect.
Происходит следующее. Рамиус хочет дезертировать.
The Russians will stop at nothing to prevent Ramius from defecting.
Русские готовы любой ценой помешать Рамиусу дезертировать.
He wants to defect!
Говорю же вам, он хочет дезертировать!
Показать ещё примеры для «дезертировать»...
advertisement
defected — недостатки
When one considers all his defects, one only supposes Madeline is marrying him in the hope of reforming him.
Учитывая его недостатки, остается думать,.. что Мэдлин хочет перевоспитать его.
We have always had enough respect to understand what the ferisca feelings of others and what are the defects personalit? both that give us discomfort in so that we do not quarrel.
Мы друг друга очень уважаем и понимаем, что может разозлить другого у нас обоих есть недостатки способные вывести из себя, мы себя сдерживаем во избежание сор.
For a relationship to work you have to accept, trust, put up with his defects, respect his space.
Чтобы создать отношения ты должна принимать всё как есть, доверять, принимать его недостатки, уважать его личное пространство.
We know each other inside out. You know my defects. I know yours.
Мы прекрасно друг друга знаем, ты знаешь мои недостатки, я -твои...
# Now and then There's one with slight defects #
Кто-то недостатки вдруг нашел.
Показать ещё примеры для «недостатки»...
defected — переметнуться
Maybe he decided it was a nice day to defect.
Может он решил, что грех в такой день не переметнуться.
This is a traumatic moment for him... making the decision to defect, the plane ride, the debrief.
Для него это травмирующий момент. Принятие решения переметнуться, перелет, допрос.
Prologue said he was leaving her to defect to the U.S.
Пролаг сказал, что он оставил ее, чтобы переметнуться в США.
Whatever this plot is, it appears bad enough to convince two SVR lifers to try and defect.
В чём бы не состоял их план, но двое агентов СВР пытались из-за этого переметнуться.
I think he wants to defect.
Я думаю, он хочет переметнуться.
Показать ещё примеры для «переметнуться»...
defected — сбежал
He defected from the USSR.
Он сбежал из СССР.
Defected to Thailand, and then he came here.
Сбежал в Таиланд, затем перебрался сюда.
He defected from London.
Он же из Лондона сбежал.
Another reason why I defected.
Это еще одна причина, по которой я сбежал.
A high Russian intelligence official has defected to the Americans.
Высокопоставленный русский чиновник сбежал к американцам
Показать ещё примеры для «сбежал»...
defected — перебежчик
An agent named Victor Fokin, a Russian agent who was in the process of defecting when he was killed before he could say anything.
Агент, по фамилии Виктор Фокин, русский агент перебежчик, которого убили до того, как он смог хоть что-нибудь рассказать.
I defected.
Я перебежчик.
I defected.
Перебежчик.
Tell him I am here to defect.
Скажите, что я перебежчик.
~ No, she has defected.
— Нет, она перебежчик.
Показать ещё примеры для «перебежчик»...
defected — перебежал
He defected.
Он перебежал.
He defected with the rest of you?
Он перебежал вместе с остальными вашими? Эй?
A KGB colonel defected today in Rome... f-first chief directorate.
Полковник КГБ перебежал сегодня в Риме... начальник отдела.
Clearly he had deserted during battle and then defected to the enemy.
Он дезертировал во время сражения и потом перебежал к врагу.
How else could they catch Mikhail before he could defect?
Как бы еще они поймали Михаила прежде, чем он перебежал?
Показать ещё примеры для «перебежал»...
defected — изъян
Has she got any physically defect?
У нее какой-нибудь изъян есть? Что?
Your defect, your twat-clenching glitch?
Твой изъян, причина твоего вагинизма?
— Your defect?
Твой изъян?
I've got a physical defect.
А у меня есть изъян.
It's a character defect.
Это изъян характера.
Показать ещё примеры для «изъян»...
defected — перейти
When he asked why she decided to defect now she claimed the night before she was forced to witness an SVR officer suspected of treason get fed alive into a power plant furnace.
Когда он спросил ее, почему она решила перейти к нам, она заявила, что прошлой ночью ее заставили наблюдать как подозреваемого в измене офицера СВР сожгли живьем в печи электростанции.
That I was trying to defect to CIA.
Что я пытался перейти к ЦРУ.
I'd have defected to any enemy.
Я мог перейти к любому врагу.
Last night he told me he's about to defect to the Tories, just to keep his majority at the next election. I thought he had principles.
Вчера вечером он сказал, что готов перейти в партию Тори, чтобы сохранить голоса на следующих выборах, я думала, у него есть принципы.
We all did, but I swear, if I'd known he was gonna defect...
Мы все думали, но клянусь, если бы я знал, что он собирался перейти...
Показать ещё примеры для «перейти»...