defeat the purpose — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «defeat the purpose»

defeat the purposeпротиворечит его цели

Doesn't that defeat the purpose?
Разве это не противоречит цели?
We don't record the acts, 'cause it would defeat the purpose.
Мы не записываем акты, потому что это противоречит нашей цели.
That would defeat the purpose.
Это будет противоречить цели.
It would defeat the purpose.
Потому что это противоречит его цели.
advertisement

defeat the purposeпротиворечит самой сути

That kind of defeats the purpose, Mr. Garibaldi.
— Вообще это как бы противоречит самой сути, мистер Гарибальди.
Doesn't that kind of defeat the purpose Of being in a relationship?
Разве это не противоречит самой сути семейных отношений?
advertisement

defeat the purposeсаму идею

But, Dad, it defeats the purpose if you're powering our windmill with the electricity from Flanders.
Но, папа, это подрывает саму идею, если ты обеспечиваешь наш ветряк электричеством Фландерса
Well, that would've defeated the purpose of me and him having an open conversation.
Это бы разрушило саму идею о нашем с ним откровенном разговоре.
advertisement

defeat the purposeлишено смысла

It kind of defeats the purpose.
Это лишено смысла.
Well, that defeats the purpose.
Это лишено смысла.

defeat the purposeбессмысленно

But if the idea was to hide it, telling me would defeat the purpose.
Но если была идея спрятать ее, рассказывать мне было бы бессмысленно.
In which case that would defeat the purpose.
Тогда это было бы бессмысленно.

defeat the purposeсмысл в

I'm never gonna see them again, but then, if you're any good at it, they keep asking you back, which kind of defeats the purpose.
Но если у тебя хорошо получается, тебя приглашают снова и снова, а это уже лишается всякого смысла.
Sorta defeats the purpose, don't it?
Типа, смысл в нем теряется. Нет?

defeat the purposeнет смысла

Kind of defeats the purpose.
В этом нет никакого смысла.
Well, when you choose one that's floating upside down, it somewhat defeats the purpose ofselecting a live lobster.
Ну, когда вы выбираете, того, который плавает брюшком вверх, нет смысла заказывать живого омара.

defeat the purposeлишает смысла ваши

I think, dear sister, that defeats the purpose.
По-моему, дорогая сестра, это лишает всё смысла.
Kind of defeats the purpose, don't you think?
Это лишает смысла Ваши визиты, Вам не кажется?

defeat the purposeтогда смысл

That would defeat the purpose of taking him off the case, wouldn't it?
Тогда в чём же смысл его отстранения от дела?
Doesn't that defeat the purpose?
А какой тогда смысл?

defeat the purposeиспорчу

Cooling down would defeat the purpose of what we're trying to do.
Охлаждение испортит все, что мы путаемся сделать.
It kind of defeats the purpose if you use the same--
Я типа всё испорчу, если ты используешь ту же самую...

defeat the purposeради достижения цели

Well, what defeats the purpose, is this stupid, itchy mustache, which... makes me look like a serial killer.
Как помогают достижению цели эти дурацкие зудящие усы, которые делают меня похожим на серийного убийцу.
And doesn't that sort of defeat the purpose?
Чего не сделаешь ради достижения цели?

defeat the purpose — другие примеры

Which totally defeats the purpose since you wind up using more gas looking for the cheap gas.
Что абсолютно проигрышный вариант потому что ты затрачиваешь больше топлива, пока ищешь дешевое топливо
— It defeats the purpose of sobering up, doesn't it?
Победив цель надо успокоется, не так ли?
Maybe all the labels and lists are defeating the purpose.
— Этикетки могут иметь обратный эффект.
He thinks that it defeats the purpose of the maze if we can still see a town landmark.
Он считает, что она мешает замыслу лабиринта. если мы всё ещё увидим оринтиры в городе
I could, but that would defeat the purpose of doing it here.
Мог бы. Но тем самым нарушу поставленную цель сделать это здесь.
Показать ещё примеры...