dedicated — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «dedicated»

/ˈdɛdɪkeɪtɪd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «dedicated»

«Dedicated» на русский язык переводится как «преданный» или «посвященный».

Варианты перевода слова «dedicated»

dedicatedпреданный

Look at you. A successful chiropractor, intelligent, dedicated.
ГЛОРИЯ А вы, такой успешный хиропрактик... такой умный и преданный отец...
So not calling me after the sex is you being a dedicated lifesaver?
Так ты не звонишь, потому что ты такой преданный спасатель жизней?
Gaius is a great man, thorough and dedicated.
Гаюс — великий человек, умный и преданный.
I also say Korby was a dedicated, courageous, hard-working marine.
Я также отметил, что Корби был преданный, отважный, трудолюбивый морпех.
Lifter, the devastatingly handsome forklift, and Captain Lando Tucker, a dedicated young man with no characteristics.
Лифтер, потрясающе красивый автопогрузчик; и капитан Ландо Такер, ничем не выдающийся, преданный молодой человек.
Показать ещё примеры для «преданный»...
advertisement

dedicatedпосвящённый

Barcuna leads a deadly cult dedicated to the killer instinct of the jaguar.
Баркуна возглавляет кровавый культ, посвящённый людоедскому инстинкту ягуара.
Ed Cornwell will head the wax museum... dedicated to 50 great moments of the paranormal in Thanksgiving Park.
Эд Корнуэлл возглавит музей восковых фигур,.. ...посвящённый пятидесяти величайшим паранормальным явлениям здесь, в парке Благодарения!
— Do you know the poem they dedicated to her?
— Вы знаете стих, посвященный ей?
Where there was a den of flesh and debasement, there is now a glorious, shining temple dedicated to the Lord God Almighty!
Здесь было гнездо порока, а теперь стоит сверкающий храм, посвященный Господу Всемогущему.
A museum dedicated to your work.
Музей, посвященный Вашему творчеству.
Показать ещё примеры для «посвящённый»...
advertisement

dedicatedпосвятил

He dedicated a bull to me just before the bull killed him.
Он посвятил мне победу над быком непосредственно перед тем, как бык убил его.
His reputation was known throughout Germany. He was known to have dedicated his life to justice, to the concept of justice.
Его репутация была известна по всей Германии, все знали, что он посвятил свою жизнь служению правосудию в самом сокровенном смысле этого слова.
When I was strong enough... I dedicated my life to the study of fencing.
Когда я оправился, то посвятил свою жизнь изучению фехтования.
Here is our comrade Mario Ruoppolo, who will read you a poem which he dedicated... to the great poet who is known to us all... Pablo Neruda.
С нами товарищ Марио Руопполо, он прочтёт нам стихотворение которое он посвятил великому поэту которого мы все любим — Пабло Неруде!
This is a man who dedicated his life to making money by lying... with every breath that he could muster... to keeping murderers and rapists on the streets!
Этот человек посвятил жизнь зарабатыванию денег, обманывая... с каждым вздохом... чтобы оставить насильников и убийц на улицах!
Показать ещё примеры для «посвятил»...
advertisement

dedicatedпосвящаю

I dedicate my death to my fans.
Свою смерть я посвящаю моим обожателям.
We have power over life, you and I. Accept this life I now dedicate to thee!
У нас есть власть над жизнью, у тебя и у меня. Прими эту жизнь, что я посвящаю тебе!
All mighty Azal, in the name of Atame, I dedicate this offering!
Всемогущий Азал, во имя Атама, я посвящаю тебе эту жертву!
I dedicate it to my grandfather.
Я посвящаю его дедушке.
It is to Madame Justice that I dedicate this concerto in honor of the holiday she seems to have taken from these parts and in recognition of the imposter that stands in her stead.
Я посвящаю этот концерт госпоже Справедливости в честь отпуска, который она, кажется, взяла в этих краях и в знак признания самозванца, занявшего ее место.
Показать ещё примеры для «посвящаю»...

dedicatedпосвящается

This number is dedicated to my son Peter, and my wife Marjorie.
Это выступление посвящается моему сыну Питеру и жене Марджори.
This ex-voto shall be dedicated to the Virgin of the deprived.
Эта картина посвящается Деве бедняков.
This song is dedicated to our guest from the sunny town of Telavi.
Посвящается нашему гостю из солнечного города Телави.
And this song is dedicated to our guest from sunny Dilizhan.
А эта песня посвящается нашему гостю из солнечного Дилижана.
This film is dedicated to the three of them.
Этот фильм посвящается им троим.
Показать ещё примеры для «посвящается»...

dedicatedсамоотверженные

Good, dedicated doctors.
Хорошие, самоотверженные врачи.
In New York City, the dedicated detectives... who investigate these vicious felonies... are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.
В Нью-Йорке, самоотверженные детективы... расследующие такие преступления... составляют элитное подразделение, известное как Специальный Корпус.
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies... are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.
В Нью-Йорке, самоотверженные детективы расследующие такие преступления... составляют элитное подразделение известное как Специальный Корпус.
In New York City, the dedicated detectives... who investigate these vicious felonies... are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.
В Нью-Йорке, самоотверженные детективы... расследующие такие преступления... составляют элитное подразделение известное как Специальный Корпус.
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies... are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.
В Нью-Йорке самоотверженные детективы расследующие такие преступления... составляют элитное подразделение известное как Специальный Корпус.
Показать ещё примеры для «самоотверженные»...

dedicatedпредан делу

Superintendent Fuller is a dedicated police officer, sir. No doubt he is...
Суперинтендант Фуллер — преданный делу офицер полиции, сэр.
You've got to be the most dedicated interior decorator that ever lived.
Ты, наверное, самый преданный делу дизайнер на всем белом свете.
You're the most accomplished, most rigorous, most dedicated officer I've ever had under my command.
Ты самый образцовый, самый строгий, преданный делу офицер из тех, что служили под моим началом.
I sat there in front of the Assistant Chief Con, a Chief Superintendent, a Chief Inspector from the Discipline Office of Professional Standards and God knows who else and told them what a wonderful, dedicated detective you are
Я сидела перед заместителем начальника полиции, старшим суперинтендантом, старшим инспектором из службы дисциплины и профессиональных стандартов и бог знает кем еще и говорила им, какой ты прекрасный,преданный делу детектив.
I'm the dedicated one.
Преданный делу.
Показать ещё примеры для «предан делу»...

dedicatedвыделенный

Dedicated source box— brilliant doctor.
Выделенный инфобокс— блестящий доктор.
Dedicated source box, brilliant doctor.
Выделенный процессор, блестящий врач.
In addition to having four state-of-the-art trauma rooms and a dedicated trauma C.A.T. scan machine.
В добавок у вас будут четыре современнейшие смотровые и выделенный аппарат компьютерной томографии.
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.
в Нью-Йорке, выделенный детективы , которые расследуют эти порочные преступлений члены элитного отряда в известный как специальный потерпевшими.
Every drilling site should have its own dedicated Search and Rescue team on the ground, and you're going to need yours by the spring.
Каждая буровая должна иметь свой выделенный спасательный отряд на земле. И вам понадобится ваш к весне.
Показать ещё примеры для «выделенный»...

dedicatedпосвятивший

You are Julian Bashir a man who has spent his entire life dedicated to fighting against...
Вы, Джулиан Башир, человек, посвятивший всю жизнь борьбе против...
But then again, you are the greatest contradiction of all, dedicating your life to the greater good and at the same time deceiving those you love the most.
Впрочем, ты сам один сплошной парадокс, посвятивший себя защите добра, и предавший тех, кого ты любишь.
The miracle that is your biological daughter, or your loyal son who dedicated his life to you?
Биологическое чудо в лице твоей дочери или преданный сын, посвятивший тебе свою жизнь?
But I'm hoping you're the Donald Bagley that dedicated the last 20 years of his life to peace.
Но я надеюсь, что вы — Дональд Багли, посвятивший последние 20 лет своей жизни миру.
Jeffrey Clarke, a man who dedicated his life to protecting you and yours, was taken from his home, taken from his wife, and brutally murdered.
Джефри Кларк, человек, посвятивший свою жизнь вашей защите и защите ваших близких, был похищен из своего же дома, у своей жены и был жестоко убит.
Показать ещё примеры для «посвятивший»...

dedicatedцелеустремлённый

What an ambitious and dedicated young man.
Это очень амбициозный и целеустремленный молодой человек.
He was dedicated, though.
Хотя, он был целеустремленный.
So dedicated and resourceful.
Ты такой целеустремленный и изобретательный.
I have a goddaughter, Gloria... a smart, dedicated kid whose mom is barely scraping by.
У меня есть крестная дочь, Глория... умный и целеустремлённый ребенок, ее мать едва сводит концы с концами.
If he was that dedicated, there's no reason to believe he wouldn't make another attempt.
Если он такой целеустремленный, нет причин полагать, что он не предпримет еще попытку.
Показать ещё примеры для «целеустремлённый»...