dark one — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «dark one»

dark oneтемно

Daddy, dark!
Папа, темно!
Dark!
Темно!
It was too dark to get a description.
Было темно, чтобы его разглядеть.
It was dark down here, and Mrs. Reed coming in unexpectedly frightened me.
Просто здесь было темно и мисс Рид вошла неожиданно. Я испугалась.
Of course, it was pretty dark out on that platform.
Конечно, там было темно,..
Показать ещё примеры для «темно»...
advertisement

dark oneмрачная

Dark?
Мрачная?
What I did not understand back then, was that she meant that my mother was the second dark woman.
Хотя и представить себе не мог, что моя мать — это вторая мрачная женщина.
— A dark secret.
Мрачная тайна.
Dark!
Мрачная!
What is by you dark?
Что для тебя означает мрачная?
Показать ещё примеры для «мрачная»...
advertisement

dark oneтемноте

I did it in five minutes in the dark.
Я сделал это за пять минут в темноте.
— Who plays football in the dark?
— Кто же играет в футбол в темноте?
I told you never to leave this child alone in the dark.
Я не разрешал вам оставлять ребёнка в темноте.
— Can you land in the dark?
— А ты сможешь сесть в темноте?
A man in the dark.
Я как-будто в темноте.
Показать ещё примеры для «темноте»...
advertisement

dark oneстемнеет

See you here tomorrow as soon as it gets dark.
Жду тебя здесь завтра, как только стемнеет.
When it gets dark.
Откуда я знаю? Когда стемнеет.
It will soon be dark.
Скоро стемнеет.
We must build a shelter before it gets too dark.
Да. Давайте хоть как-то устроимся, прежде чем стемнеет.
That means we got at least 15 miles to go before dark.
Значит нам осталось... по крайней мере 15 миль, пока не стемнеет.
Показать ещё примеры для «стемнеет»...

dark oneтьме

Dark...
Тьма...
Pitch dark.
Тьма кромешная.
Male and female... light and dark.
Мужское и женское... свет и тьма.
It was pitch dark.
Стояла кромешная тьма.
Why is it so bloody dark in here?
Что за кромешная тьма?
Показать ещё примеры для «тьме»...

dark oneчёрные

He has dark thoughts in his head.
У него в голове черные мысли.
Because I wear dark glasses.
Потому что ношу чёрные очки.
Dark hair.
Черные волосы... Глаза?
Its eyes were blue, its hair was dark.
У него были голубые глаза и черные волосы.
Do you live up in those dark trees and snow?
Вы на холме живете, Где черные сосны и снег?
Показать ещё примеры для «чёрные»...

dark oneночью

Went out after dark.
Он ушёл как-то ночью. — Куда?
Climbing all those stairs in the dark..
А ночью... по лестнице бегать...
It will be dark before we get there.
Так мы приедем ночью.
It was almost dark.
Почти ночью.
As you know, the blue flags represent the units that will be on duty by dark tonight.
Голубыми флажками отмечены те подразделения, которые будут дежурить ночью.
Показать ещё примеры для «ночью»...

dark oneмрак

The world outside was dark ...and something red... that gathered like a germ under the microscope lens...
Мир снаружи — мрак ...и что-то красное... скученное, как микробы под микроскопом...
I am gonna send you to a deep, dark place.
Я отправлю тебя в глубокий мрак.
Am I unable to move that huge dark thing?
Мне не по силам убрать этот бескрайний мрак?
The sun and the moon, and dark at noon.
Солнце и Луна, и полуденный мрак.
I was lookin' down and it's very dark.
Я заглянул вниз, но там полный мрак.
Показать ещё примеры для «мрак»...

dark oneтемноволосый

But my grandpa had dark hair.
— А мой дед наоборот, темноволосый.
A tall, dark prince traveling under a curse.
Высокий темноволосый принц, путешественник.
I said, "A tall, dark prince traveling under a curse.
Я сказала: "Темноволосый принц, путешественник.
A tall, dark and handsome stranger falls madly in love with me and takes me away to a life of mystery and international intrigue.
Высокий, темноволосый, красивый незнакомец безумно влюбляется в меня и увозит меня в жизнь, полную загадок и международных интриг.
Tall, dark, brooding.
Высокий, темноволосый, задумчивый.
Показать ещё примеры для «темноволосый»...

dark oneнаступления темноты

If I catch you in town after dark, I gotta lock you up.
Увижу вас после наступления темноты в городе — посажу.
Thosemirrorshavetobe replaced before dark.
Этизеркаланадозаменить до наступления темноты.
He came back only after the dark had set in.
Бертон вернулся через час после наступления темноты.
Apparently it only works after dark.
Очевидно, она работает только после наступления темноты.
The ones who are afraid to come out of their houses after dark?
Которые боятся выйти из дома после наступления темноты?
Показать ещё примеры для «наступления темноты»...