dad made — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «dad made»

dad madeотец

Did Dad make reservations at the Uffizi?
Отец купил билеты в Уффизи?
Did my dad make me this way?
Это отец меня такой сделал?
Hell, I stand to make more money in the next year than my dad made in his whole life.
Черт, в следующем году я должен заработать денег больше, чем мой отец за всю свою жизнь.
And then my dad made him move out.
А затем мой отец вышвырнул его из дома.
My dad made up for it.
Ее мне заменил отец.
Показать ещё примеры для «отец»...
advertisement

dad madeотец сделал

Not because your dad made you.
Не потому что твой отец сделал тебя.
His dad made it in the trenches.
Его отец сделал это в окопах.
With so much time on his hands, my dad made finding his passion a full-time job.
Имея кучу свободного времени, отец сделал поиск увлечения своей новой работой.
Your dad made that?
Это твой отец сделал? Я помогала смешивать краски.
My dad made this.
ћой отец сделал его.
Показать ещё примеры для «отец сделал»...
advertisement

dad madeотец заставил

His dad made him stay in and... Mow the grass.
Его отец заставил его остаться и ... постричь газон.
Remember that summer dad made us rebuild the charger?
Помнишь то лето, когда отец заставил нас восстанавливать Чарджер?
My brother Shamus gets lost all the time, so my dad made him wear a bell around his neck so we could always find him.
Мой брат Шеймус постоянно теряется, поэтому мой отец заставил его носить колокольчик на шее, чтобы мы всегда могли найти его.
Emmy was supposed to come over tonight to study but my dad made me cancel.
Эмми должна была вечером сегодня прийти делать домашние задания, но мой отец заставил меня все отменить.
Reminds me of when my dad made me choose which of my pet calves to slaughter with my own hands for my sixth birthday.
Мне это напоминает о том, как мой отец заставил меня выбирать, какого из моих домашних телят я должен был зарезать голыми руками на мой шестой день рождения.
Показать ещё примеры для «отец заставил»...
advertisement

dad madeпапа сделал

There was this mermaid mailbox that my dad made.
Там был почтовый ящик в виде русалки, его мой папа сделал.
I bought a painting once that cost me more than my dad made in his whole entire life.
Однажды я купил картину, и я получил за неё больше, чем мой папа сделал за всю его жизнь.
— My dad made it.
Мой папа сделал это.
My dad made it?
Мой папа сделал его?
Okay, it may seem a little weird to you, but back here in the Dark Ages, it was still crazy for girls to love girls and guys to love guys, but your dad made sure that we felt safe loving whoever we chose.
Тебе это может показаться немного странным, но в нашем средневековье считалось ненормальным, если девушка любит девушку, а парень— парня. Но твой папа сделал так, что мы смогли любить того, кого мы хотим.
Показать ещё примеры для «папа сделал»...

dad madeпапа заставил

I just keep thinking back to that time when Dad made us try Little League.
Я всё думаю о том разе, когда папа заставил нас попробовать себя в детской лиге.
Uh, my dad made me steal it.
Э, мой папа заставил меня украсть машину.
Dad made Sidsel give a false testimony.
Папа заставил Сидсель дать ложные показания.
Dad made me go on Space Mountain.
Папа заставил меня пойти на Спейс Маунтин.
Your dad made sure that everyone in this school understood what it was like to see the world from this chair, and he helped me see all that I could be even though I was in it.
Твой папа заставил всех в школе понять каково это — видеть мир из этого кресла, и помог мне увидеть, кем я могу быть несмотря на это.
Показать ещё примеры для «папа заставил»...

dad madeпапа

Dad made it himself.
Папа, собери его сам.
Oh, and this is for dinner, in case your dad makes that chicken thing with the cherries.
И еще здесь кое-что на ужин — на случай если папа опять вздумает «порадовать» тебя своей фирменной курицей с вишнями.
Your dad made me do this kind of stuff over the last few years.
В последние годы, твой папа требовал делать такие вещи.
My dad made sure that I would always be able to protect myself.
Папа хотел быть уверен, что я смогу сама за себя постоять.
My dad makes the same announcement every couple of years.
Мой папа объявляет об этом каждые пару лет.
Показать ещё примеры для «папа»...

dad madeотец заставлял

My dad made me stay up and watch reruns with him.
Мой отец заставлял меня просыпаться и смотреть с ним повторы.
Your dad made you play the flute.
Твой отец заставлял тебя играть на флейте.
As a kid... my dad made me go to church, and I believed in God.
В детстве отец заставлял меня ходить в церковь, я был верующим.
My mom was in so much pain, and my dad made her fight, even when there was no hope.
Мама очень сильно страдала, а отец заставлял её бороться, даже когда не было надежды.
My dad made me get out of the river to poop.
Мой отец заставлял меня выходить из реки, чтобы покакать.
Показать ещё примеры для «отец заставлял»...

dad madeотец делал

My Dad made rice balls twice a year for me.
Отец делал онигири для меня два раза в год.
imagine six days, it's like, you know, my dad made a train set for me and my brother when we were kids.
Это как, знаете... Мой отец делал железную дорогу для меня и моего брата, в детстве...
I've been getting up earlier to review my homework while my dad makes me lunch.
Я вставал раньше пересмотреть свою домашнюю работу пока мой отец делал мне ланч.
Go ahead, my dad made 'em.
Берите, их делает мой отец.
Whatever my dad makes, it becomes precious no matter how trifling it is.
Что бы мой отец не делал, все становилось бесценным, несмотря на первоначальную стоимость.