cut off your — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «cut off your»
cut off your — отрезал себе
There was one oblique reference to a vampire who displeased the Master and cut his hand off in penance. Cut off his hand and replaced it with a fork?
Есть упоминание о вампире, который расстроил Мастера и отрезал себе руку в наказание.
— He cut off his ear.
— Он отрезал себе ухо.
He cut off his finger. A finger... Sorry.
Он... он отрезал себе палец, палец... прости... который полностью бы зажил через несколько месяцев.
Ronnie Lott played for the 49ers when he cut off his finger.
Ронни Лотт играл в 49-сезоне, когда он отрезал себе палец.
He probably cut off his finger deliberately.
Вероятно, он отрезал себе палец преднамеренно.
Показать ещё примеры для «отрезал себе»...
advertisement
cut off your — отрубить ему
And so, my opinion is that we should... cut off his head!
И вот поэтому, мое мнение, всего вернее будет... Отрубить ему голову! — А-ах!
Then cut off his head!
Отрубить ему голову!
Cut off his head!
Отрубить ему голову!
Well then they ought to cut off his marbles!
Тогда надо отрубить ему яйца!
I was honored to cut off his head.
Мне выпала честь отрубить ему голову.
Показать ещё примеры для «отрубить ему»...
advertisement
cut off your — отрежу себе руку
But I will cut off my hand before I reach for you again.
Но я скорее отрежу себе руку, чем позволю себе быть с тобой снова.
I mean, if I cut off my arm, would it reattach itself or would I grow a new one?
Я имею ввиду, если я отрежу себе руку, можно её будет пришить обратно или просто вырастет новая?
that is why,today,i'm only going to cut off your hands.
Поэтому сегодня я только отрежу Вам руки.
And I would rather cut off my hand than hurt his feelings.
А я лучше руку себе отрежу, чем обижу его.
Now, I could cut off my arm.
Я бы мог себе руку отрезать.
Показать ещё примеры для «отрежу себе руку»...
advertisement
cut off your — лишит меня
My Uncle Mortimer is likely to cut off my allowance.
Мой дядя Мортимер наверняка лишит меня содержания.
I'm dependent on the old boy. lf he cuts off my allowance, I shall be in the soup.
Я зависим от старика. Если он лишит меня содержания, я окажусь в пиковом положении.
But I couldn't tell the old man. He'd cut off my allowance.
Но я не могу сообщить об этом старику, он лишит меня содержания.
Mommy and Daddy cut off his allowance.
Мамочка и папочка лишили его денег.
— I cut off his allowance.
— Я лишила его денег.
Показать ещё примеры для «лишит меня»...
cut off your — отрубить мне голову
If I find it on you, I'll cut off your head!
Но если её найдут при обыске — я отрублю емy голову.
She didn't even care enough to cut off my head, or set me on fire.
Ей было настолько наплевать, что она даже не отрубила мне голову или подожгла меня.
I want to live long enough to see them cut off your head and put it on a pike as a warning to next generations that some favors come with too high a price.
Мне бы хотелось дожить до момента, когда вам отрубят голову и насадят ее на кол как предупреждение потомкам, что бывают одолжения, которые стоят слишком дорого.
He'll cut off your head!
Он тебе голову отрубит!
Hand over my money. Or I'll cut off your head!
Отдавай мои деньги, не то я тебе голову отрублю!
Показать ещё примеры для «отрубить мне голову»...
cut off your — оторвут тебе
It can cut off your arm and crush your entire body without skipping a beat.
Он может оторвать ваши руки или раздавить вас в лепешку, не сбившись с ритма. Вау !
But it's now thought, thanks to the pioneering work of Graham-Dixon, that Tomassoni's death was an accident and Caravaggio was only trying to cut off his testicles, not to kill him.
Но сейчас, благодаря новаторскому труду Грэхема-Диксона, смерть Томассини считается случайностью. Караваджо всего лишь пытался оторвать ему яйца, но никак не убить его.
Might as well cut off your dick!
Мог бы также оторвать свой член!
All I got to do is cut off your head.
Знаешь, и мёртвые могут умереть. Всё что нужно мне сделать, это оторвать тебе голову.
You cut off my head.
Ты оторвал мне голову.
Показать ещё примеры для «оторвут тебе»...
cut off your — мне палец отрезала
Look, if I had actually cut off your thumb... you would've been bloody.
— Слушай, если бы я отрезал палец тебе ты бы истёк кровью.
I am being held hostage by a very brutal man... who's going to cut off my thumb and kill me... if you do not agree to his terms, okay?
Я стал заложником очень жестокого человека который собирается отрезать мне палец и убить меня если ты не согласишься на его условия, понял?
Who puts up Web pages on how to cut off your own finger?
Кто разместил на веб-сайте, как отрезать себе палец?
— I cut off my finger.
Я отрезал себе палец.
You cut off my finger!
Ты мне палец отрезала!