crush — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «crush»
/krʌʃ/
Быстрый перевод слова «crush»
На русский язык «crush» можно перевести как «симпатия», «тяга», «влечение», «влюбленность».
Пример. I have a crush on my best friend's brother. // У меня симпатия к брату моего лучшего друга.
Варианты перевода слова «crush»
crush — раздавить
Of tropical birds and fierce animal life... the killer tiger... the cunning hyena... the deadly python that can crush a giant elk... the proud lion...
Убийца тигр. Коварная гиена. Смертоносный питон, который способен раздавить гигантского лося.
I could have crushed you!
Деревенщина, я мог раздавить тебя!
When the insect sleeps, we'll crush it.
Когда насекомое заснёт, его надо раздавить!
Because you might roll over and crush him.
Потомучто ты можешь перевернуться и раздавить его.
— Crush a tortoise?
— Раздавить черепашку?
Показать ещё примеры для «раздавить»...
crush — влюблённый
I think it's pretty obvious that Stiles has a crush on Lydia. He has since he was, like, eight.
Мне кажется, довольно очевидным, что Стайлз влюблен в Лидию.
Robert who had a crush on her.
Мадам не знает, что Робер в неё влюблен!
You probably didn't know this, but in high school.. I had a major crush on you.
Знаешь, ты, наверное, не знала, но когда-то, еще в школе, я .... ... был сильно влюблен в тебя.
Apparently, he's had a crush on me for years.
Оказывается, он в течение многих лет был в меня влюблён.
He's had a huge crush on me.
Он же так в меня влюблён.
Показать ещё примеры для «влюблённый»...
crush — запал
I always thought Ted had a crush on you.
— Я всегда думал что Тед запал на тебя.
And Jerry Bender has got a crush on you.
И Джерри Бендер запал на тебя.
I even thought he might have a crush on you.
Я даже думала что он, возможно, запал на тебя.
Why, Sheriff. You've got a crush on some sweet thing.
О, шериф, да ты, похоже, запал на какую-то юную леди.
He's got this crush on my friend Angela, and it's disgusting.
Он запал на мою подругу Анжелу, и это отвратительно.
Показать ещё примеры для «запал»...
crush — влюбиться
The poor thing must have a crush.
Влюбился, наверное, бедняжка.
I had a crush on the oldest woman.
Я когда-то влюбился в самую старую женщину.
I had the biggest crush on Brooke Shields.
И я влюбился в Брук Шилдс.
— Use the girl I got a crush on as bait?
— Хочешь использовать девушку, в которую я влюбился, как приманку?
Simon, I have to tell you, Tom's father won't admit it, but after we saw the James Bond movie, I think he got a little crush on Halle Berry.
Саймон, отец Тома будет все отрицать, но после просмотра Джеймса Бонда он просто влюбился в Хэлли Берри.
Показать ещё примеры для «влюбиться»...
crush — сокрушить
You want to crush the aristocracy but forget that we, the nobles, are the main support of the throne.
— Вы хотите, сокрушить аристократию не забывайте, что мы, аристократия, являемся главной опорой трона.
It would be a breeze for us to crush a revolt.
Для нас дует попутный ветер, чтобы сокрушить восстание.
Every paper, the communist press included, wanted it crushed.
Все газеты, включая коммунистическую прессу, требовали его сокрушить.
The weight of its fury threatens to crush us all.
Бремя его ярости угрожает сокрушить нас всех.
Could you crush a man with that throw?
Ты можешь сокрушить человека таким броском?
Показать ещё примеры для «сокрушить»...
crush — раздавленный
The Red Satan was crushed by water pressure.
Красный Сатана был раздавлен сильным давлением воды.
I'm crushed.
Я раздавлен.
It was crushed.
Он был раздавлен.
— I'm crushed.
Я раздавлен.
And I saw his skull get crushed under the boots of the GSE.
И я видел, как его череп был раздавлен.
Показать ещё примеры для «раздавленный»...
crush — уничтожить
Or you can crush him!
Или его уничтожить.
But when I go up those stairs, I become the hand of Caesar ready to crush those who challenge his authority.
Когда я поднимусь по ступеням, я стану рукой Императора, готовой уничтожить любое сопротивление.
With my cannons, I can crush it in no time.
С моими пушками я могу уничтожить его в мнговение ока.
— I can crush you if I want.
Могу уничтожить тебя, если захочу.
And it is our duty to crush the Praetor's enemies.
И наш долг — уничтожить врагов претора.
Показать ещё примеры для «уничтожить»...
crush — разбить
Let me lead your battle fleets to crush their...
Позвольте мне повести ваш боевые флот, что разбить их...
Hitler must crush Stalin and sign peace with the Americans so that all these horrors, who break the heart of the Holy Father, cease.
Гитлер должен разбить Сталина, а затем заключить мирный договор с Америкой. Тогда эта необходимость разбивать сердце святому Папе отпадет.
Neither we aristocrats alone nor you and your soldiers alone can crush Caesar.
Ни мы аристократы в одиночку, ни ты со своими солдатами не сможем разбить Цезаря.
I do not say that you wish to crush Caesar, I only say that if you did wish it, you could not do it alone.
Я не говорю, что ты хочешь разбить Цезаря, я только говорю, что если бы ты хотел, ты бы не смог этого сделать один.
I want them crushed.
Я хочу их разбить.
Показать ещё примеры для «разбить»...
crush — давить
The average man is crushed less by accumulated wealth then by lack of leadership, lack of community, culture... and the sense of emptiness he cannot fill on his own.
На обычного человека не давит накопленное состояние, на него давят проблемы управления, ...проблемы общества, культуры, это чувство пустоты, которое ему просто нечем заполнить.
— He's crushing me.
— Давит он мне!
Kotelnikov is crushing me with the crown.
Котельников давит мне голову венцом.
It crushed the bodies, chopped them up.
Он давит тела, рубит их.
— The blood's crushing your heart. — Once we remove it, you'll be fine.
Кровь давит на твоё сердце, как только мы уберём её, тебе станет лучше.
Показать ещё примеры для «давить»...
crush — разрушить
Sakai's out to join forces with Kaito to crush our gang.
Сакаи вместе с Кайто собирается разрушить нашу семью.
The point is to crush Yamamori.
Главное — разрушить Ямамори.
Suddenly everyone knew who I was. The teacher who tried to crush the dreams of an innocent girl.
Очень скоро все узнали, кем я был... преподавателем-взяточником, который хотел разрушить мечты невинной девушки.
After all, the young lady has built up a certain image of me in her mind, and that shouldn't be crushed, certainly.
В конце концов, эта юная леди уже составила в голове мой образ который ни в коем случае нельзя разрушить.
Gravity collects the star in the first place, and then gravity wants to crush it.
Сначала гравитация формирует звезду, а затем стремится ее разрушить.
Показать ещё примеры для «разрушить»...